Примеры употребления "пока все" в русском

<>
И пока все не закончится - не звони мне. Bu fırtına dinene kadar da beni bir daha arama.
Пока все выглядит законно. Şimdilik hepsi yasal görünüyor.
Повторяю еще раз. Никто не уйдет, пока все не закончат. Ama iyice açık hâle getireyim ki hepiniz bitirmeden, kimse gitmiyor.
Оно скиснет, пока все сюда доедут. Öğleden sonra herkes gelene kadar burada ekşiyecek.
Увези их в безопасное место пока все не закончится. Bütün bunlar bitene kadar onları güvenli bir yere götür.
Поехали домой, бабуля, пока всё не кончилось слезами. Hadi herkes göz yaşlarına boğulmadan önce evimize dönelim, büyükanne.
Я резидент, пока все не проверю... Ben bir stajyer doktorum, tamam mı?
И Вам пока все нравилось, правда, Саманта? Ve bu işte çok iyisin, değil mi Samantha?
Просто бросили и спивались пока всё не утихло? Peşini bırakıp, aklından gidene kadar içtin mi?
Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям. Bir alım ayarladık, her şey yolunda gidiyordu, ta ki satış olana kadar.
Мы пока все выясним, а ты возвращайся попозже. Biz her şeyi yoluna koyarız, sen sonra gel.
Лучше закрыть глаза и ждать, пока всё не закончится. Gözlerinizi kapatıp, her şey bitene dek düşünmemeyi tercih edersiniz.
Это поможет тебе справиться пока все не наладится. İşler yoluna girene kadar sana biraz yardımcı olur.
Подождем, пока всё не разгрузят. Her şey kayıktan indirilene kadar bekleyin.
Я не прикоснусь к пистолету, пока все не закончится, а Фитц-Симмонс вообще не лезут. Ben de bu iş bitene kadar elime silah almayacağım. Fitz ve Simmons'da kahrolası kardan uzak duracaklar.
Президент согласился остаться с моим человеком, пока все не закончится. Başkan, bu iş bitene kadar adamlarımdan biriyle kalmayı kabul etti.
Все же не мешало бы уехать из города на выходные, пока все не уляжется. Yine de bir hafta sonunu şehir dışında geçirmek fırtınanın dinmesini beklemek iyi bir fikir olabilir.
Уведите их пока всё не закончится! Bu iş bitene kadar götürün onları.
Я бы предпочёл подождать, пока все соберутся. Eğer mümkünse, herkes burada olana kadar bekliyeceğim.
Жду, пока всё решится. Yani o iş çözülene kadar...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!