Примеры употребления "подобные" в русском

<>
Экономические условия, подобные этим, во всём регионе стали хорошей почвой для незаконной перевозки людей с Африканского рога на Аравийский полуостров. Yıllar boyunca bölgenin her yanında bu gibi ekonomik koşullar, endişe verici bir ticaretin yükselişine neden oldu: Afrika Boynuzu'ndan Arap Yarımadası'na insan kaçakçılığı.
Они выразили желание провести в своих регионах локальные мероприятия, подобные прошедшей встрече, и организовать интернет - конференции для обмена опытом между удалёнными общинами. Ayrıca çalıştay tipini, Meksika toplantısında gerçekleştiği gibi yerel seviyede benzerini yaparak bölgedeki diğer toplulukları sanal olarak bağlama isteklerini de belirttiler.
Да, ведь подобные субъекты обычно выбирают жертвы типа сбежавших, приезжих или проституток. Evet, genelde bu tip şüpheliler kaçaklar, evsizler ve hayat kadınlarını hedef alır.
При каждом крупном деле подобные люди выползают из-под плинтуса. Her büyük dosyada, böyle bir yerlerden insanlar çıkıverir.
Это уже раз, когда мне приходится сообщать подобные новости. Bu benim zaman harcamak zorunda kaldığım aynı türden altıncı olay.
Инвесторы подобные вам часто держат счета под вымышленными именами. Sizin gibi yatırımcılar hesaplarını genellikle sahte isimler altında tutarlar.
Нельзя сказать подобные вещи по клочку бумаги. Bir kağıt parçasına bakıp böyle şeyler söyleyemezsiniz.
Они используют подобные события для отвлечения внимания. Dikkat dağıtmak için böyle bir olayı kullanıyorlar.
Ага, Нолан любит говорить подобные слова. Evet, Nolan böyle şeyler söylemeyi seviyor.
Мне знакомы подобные тотемы. Bu tip totemleri bilirim.
И те же самые органы выполняют подобные функции для журчалки, предоставляя ей превосходное управление полетом. Aynı organ çiçek sinekleri için de benzer bir işlev görerek sineğe muhteşem bir uçuş kontrolü sağlar.
Ну, знаешь, открыл несколько оффшорных счетов, перевёл на них деньги ну и другие подобные вещи. Bilirsin işte, birkaç off-shore hesap açmak, bir miktar parayı oraya buraya aktarmak, bu tip şeyler.
Строго говоря, подобные вещи противоречили бы королевским законам. Tam olarak böyle bir şey kralın yasalarına uygun düşmeyebilir.
"Черри не интересуют подобные вещи"? "Cherry bu tip şeyleri umursamaz."
Подобные вещи производят сильное впечатление. Böyle bir şey insanı etkiliyor.
Мне плевать на подобные вещи. Benim umrumda olmaz öyle şeyler.
Они помогают строить школы подобные нашей. Böyle okullar inşa etmeye yardım ediyorlar.
Зачем кому-то хотеть тратить время на подобные поиски? Birileri böyle bir araştırmaya neden zaman ayırsın ki?
Мне по-прежнему кажутся подобные разговоры немного странными. Bu tür sohbetler bana hâlâ garip geliyor.
Сейчас уже никто не использует подобные. Artık kimse böyle bir zımbırtı kullanmıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!