Примеры употребления "подал в отставку" в русском

<>
Мэм, полковник Харпер подал в отставку и назначил нового руководителя DEO. Albay Harper istifa etti ve DEO'nun yeni temsili direktörü olarak sizi atadı.
Генерал подал в отставку? General istifasını verdi mi?
Он видел отставку Никсона в прямом эфире. Nin'ın televizyonda canlı canlı istifa edişini gördü.
Он подал мне полотенце. Bana bir havlu verdi.
Через секунд вы выйдете на трибуну, прочтете заявление, лежащее перед вами, и уйдете в отставку. saniye sonra o kürsüye çıkıp önünüzdeki açıklamayı okuyacak ve çoğunluk liderliği görevinden istifa edeceksiniz. Her şey zamanla unutulur.
дней назад Бут подал просьбу об отставке. Altmış gün önce emeklilik için başvuru yapmış.
Это заставило президента уйти в отставку. Bu, bir başkanı istifaya zorladı.
Доктор Берк подал заявление об уходе недели назад. Dr. Burke istifa dilekçesini verdi iki hafta önce.
Агент Гиббс однажды уже подавал в отставку. Ajan Gibbs bir süre önce istifa etti.
Премьер-министр подал в отсавку из-за появления видеокассеты, на которой он занимется извращенным сексом с проституткой. Başbakan, bir fahişeyle sapıkça cinsel ilişkiye girdiğinin görüntülendiği bir güvenlik kasetinin ortaya çıkmasıyla istifa etti.
Но у меня появилась чертовски классная причина отсрочить отставку Энни пока мы найдём более веских доказательств. Ama kapsamlı bir inceleme yapmadan önce Annie'nin görevden alınmasını ertelemek için elimde harika bir veri var.
Брат Кайли только что подал заявление об исчезновении. Kylie'nin erkek kardeşi az önce kayıp ihbarında bulunmuş.
Я еще раз обдумал вашу отставку. İstifa etmeniz konusunda biraz daha düşündüm.
Только один пострадавший подал заявление. Sadece bir kurban oraya çıktı.
Поразмыслив, я решил не уходить в отставку. İyice düşünüp taşındıktan sonra emekli olmamaya karar verdim.
Я подал заявление о работе здесь. Bu yüzden buradaki işi kabul ettim.
Мне придется попросить вас немедленно уйти в отставку. Şu andan itibaren geçerli olmak üzere istifanı istiyorum.
Преподобный, на которого подал в суд уязвленный муж. Bu rahibi dava eden, kalbi kırık bir koca.
Желаешь подать в отставку, Эдвард? Görevinden istifa etmek istiyor musun Edward?
Возможно, он подал ему идею. Fikri onun vermiş olma ihtimali var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!