Примеры употребления "под властью" в русском

<>
А под властью Ричарда Англия являет собой совсем другого зверя. Ve Richard'ın komutasında İngiltere, tamamen farklı bir doğaya bürünüyor.
В 1874 году султанат оказался под властью Египта, что вызвало недовольство широких слоёв населения. 1874 yılında saltanat genel nüfusu kızdırdı Mısır gücü altında oldu.
Властью, данной мне штатом Луизиана, я объявляю вас мужем и... Ve Louisiana eyaletinin bana vermiş olduğu yetkiyle sizleri bundan böyle karı ve...
Он обладает властью над всеми. O'nun her şeye gücü yeter.
"Властью, данной мне?" "Verdiği yetkiye dayanarak" mı?
Знаешь, почему такой болван как Моллари, обладает властью? Mollari gibi sarhoş aptalların gücü nereden gelir, bilir misin?
Вы не уйдете, вы наслаждаетесь властью. Tabikide çıkmayacaksın, çünkü güçlü olmayı seviyorsun.
Я хотел обладать властью испортить любой праздник. Partilerin berbat olmasını sağlayacak gücüm olsun istedim.
А я считаю, с большей властью приходит большая ответственность, отец. Ben de büyük gücün, beraberinde pek çok mesuliyet getirdiğine inanıyorum baba.
Кларк у меня были твои способности только короткое время и верь мне, обладание такой властью вызывает привыкание. Clark senin yeteneklerini kısa bir süreliğine almıştım ama inan bana, o kadar güce sahip olmak baş döndürücüydü.
Фрэнк становится сумасшедшим с властью. Frank eline güç geçince çıldırdı.
Грейсон наделил тебя властью! Grayson gücü sana vermiş!
Кто-то еще, обладающий властью? Başka güçlü biri var mı?
С большой властью приходит большая ответственность. Büyük yetkinin sorumluluğu da büyük olur.
И если его изберут, он наделит комиссию по расследованию ещё большей властью. Olur da seçilirse baş müfettişle emniyet genel müdürlüğüne daha da çok güç verir.
Вы хотите, чтобы после нашей смерти был вердикт, чтобы показать, какой властью вы обладаете. Hepimizin, kafana göre verdiğin kararla ölmesini istiyorsun. Böylece, ne kadar güçlü olduğunu herkese göstermiş olacaksın!
Чего он хочет добиться всей этой властью? Öyle bir güçle ne yapmak istiyor olabilir?
Твой муж обладает властью. Kocanızda o güç var.
Властью данной мне в юридической школе, я объявляю вас Графом и Графиней. Hukuk okumuş olmanın bana verdiği yetkilere dayanarak sizi Kont ve Kontes ilan ediyorum.
Ты обладаешь властью править всем миром. Sen tüm dünyayı yönetecek güce sahipsin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!