Примеры употребления "очень хочет" в русском

<>
Даже хитрая мышь попадется в мышеловку, если очень хочет сыра. Kurnaz fare bile bir tuzağa düşecek Eğer peynir yeterince kötüyse istiyor.
Кажется, кто-то очень хочет опередить своих братишек. Eh, içlerinden biri kardeşlerinden önce çıkmaya niyetli.
Там женщина которая очень хочет секса со мной. Benimle seks yapmaya can atan bir kadın var.
Мистер Экхарт очень хочет видеть тебя. Bay Eckhardt seni görmeyi çok istiyor.
Она очень хочет еще одного двойного свидания с Бенни. Benny'yi de alıp bir çiftler randevusuna daha çıkmak istiyor.
Есть хорошие новости - департамент очень хочет снять обвинения. İşin iyi tarafı şubedekiler, suçlamayı düşürmeye can atıyor.
Ничего, просто очень хочет увидеть тебя. Hiç, yalnızca seni gerçekten görmek istiyor.
Наверное, он очень хочет увидеться, раз выдумал такое. Bir hikâyeyi uydurması için, seni gerçekten görmek istemesi gerekir.
Он очень хочет преуспеть. O gerçekten başarılı olmak istiyor.
Он очень хочет камеру. Kamerayı çok istiyor.
Леонард очень чётко объяснил, что не хочет вечеринку. Leonard gayet açık bir şekilde bir parti istemediğini belirtti.
Клод хочет быть очень знаменитым. Claude ünlü olmayı çok istiyor.
Я понимаю, что есть такая традиция, очень такая старая традиция, ее применяют. Ben bunun bir gelenek oldugunu anliyorum - hala uygulanan, çok eski bir gelenek.
В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов": Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı:
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Ходят слухи, что Пирсон хочет отдать на аутсорсинг всю оперативную работу Лэнгли. Rivayete göre Pierson Langley'nin istihbarat teçhizatı için dışarıdan büyük bir alım yapmak istiyormuş.
В Конституции Кыргызской Республики очень точно обозначено отношение к бракам по принуждению. Kırgız Cumhuriyeti anayasasının zorla evlilik konusundaki pozisyonu çok açık.
Сенатор Винтерс немедленно хочет встретиться с Бутом в Капитолии, обсудить дело. Senatör Winters Capitol Hill'de en kısa sürede Booth'la dava hakkında konuşmak istiyor.
Он очень умный, привлекательный, чувствительный. Çok zeki, yakışıklı ve duygusal biri.
Он просто хочет сберечь свою игровую площадку. O sadece oyun alanını elinde tutmak istiyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!