Примеры употребления "официальное заявление" в русском

<>
Мы должны сделать официальное заявление. Resmi bir duyuru yapmamız gerek.
Флешка содержит официальное заявление из России. Belleğin içinde Rusya'dan bir bildiri vardı.
Дай нам официальное заявление, и мы все сможем избежать этого безобразного слушания завтра. İç işlerine resmi bir ifade ver ki hepimiz yarın çok kötü şeyler duymaktan kaçınalım.
Мы сделаем официальное заявление позже. Daha sonra bir açıklama yapacağız.
Я хочу убедиться, что это официальное заявление. Bu resmi bir açıklama değil emin olmak istiyorum.
Наверное, надо поехать в полицейский участок, подать официальное заявление. Resmi şikayette bulunmalıyım. Nasılsa bir ara yapmam gerekiyor, değil mi?
Не будет ли благоразумнее собрать комитет и сделать официальное заявление на этот счет? Komitenin toplanıp "Basına sansür" uygulamasını başlatmayı hesaba katması, mantıksızlık olmaz.
Это официальное заявление что теперь на дознание будет ориентируясь на конкретного человека. Bu, artık soruşturmamızın belirli bir kişiye odaklanacağı üzerine resmi bir açıklamadır.
Как только что-то узнаем, мы сделаем официальное заявление. Bir şeyler öğrenir öğrenmez, resmi bir açıklama yapacağız.
В октябре 2007 года S.M. Entertainment выпустили официальное заявление, в котором анонсировали дебют китайской подгруппы Super Junior весной 2008 года. Ekim 2007 "de SM Entertainment 2008 yılında Super Junior" ın yeni alt grubunun Çince çıkış yapacağını duyurdu.
Это заявление не стало неожиданным. Açıklama beklenmedik değildi.
Официальное фото Белого дома, автор - Пит Соуза. Resmi Beyaz Saray Fotoğrafı: Pete Souza.
Она написала заявление, которое хочет прочесть. Ve şu anda bir açıklama yapmak istiyor.
Тебя не устроило официальное объяснение? Resmi açıklamaları yemiyor o zaman?
Нужно заявление для прессы. Basın bir açıklama istiyor.
Это не официальное задание. Resmi bir görevde değilsin.
Я бы хотел заполнить заявление. Başvuru formu alabilir miyim lütfen.
И я только что узнал, что будет официальное расследование вчерашней стрельбы. Dünkü vurulma hakkında resmi soruşturma açılacağına dair resmi bir evrak geçti elime.
Эд Горски напишет заявление, но он не будет упоминать тебя. Ne'aber? Ed Gorski şikayet formunu dolduracak ama senden söz etmeyecek.
Нейт, ждите официальное предложение к сегодняшнему вечеру. Nate, bu akşam resmi bir teklif bekleyebilirsin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!