Примеры употребления "особое отношение" в русском

<>
У меня особое отношение к детям. Çocuklara karşı özel bir tutumum vardır.
Расслабься, Эдди, у меня особое отношение к этому парню. "Boş ver, içimde bu çocukla ilgili bir his var.
Нельзя оказывать Салли особое отношение, Монти. Sally özel muamele gördüğü müddetçe gelişemez Monte.
Это объясняет особое отношение к нему. Neden özel muamele gördüğünü açıklıyor bu.
Иногда ваше особое отношение к ней ставит под угрозу тайну существования организации. Choi Seung Hee'ye olan tavrınız çok özel. Hatta organizasyonu riske atabilecek seviyede.
Особое положение "детей Луны", альбиносов коренного народа гуна в Панаме Panama'nın Kuna Topluluğunda Albinoların Yeri Özel, İşte 'Ayın Çocukları'
. Министр здравоохранения Папуа - Новой Гвинеи издал циркуляр, приказывающий сотрудникам и должностным лицам государственных больниц прекратить общение с прессой по вопросам, имеющим отношение к системе здравоохранения страны. Papua Yeni Gine Sağlık Bakanı, personelin ve kamu hastaneleri görevlilerinin, ülkenin sağlık sistemi ile ilgili konularda medyayla konuşmaması talimatını veren bir genelge yayınladı.
Знай: кольцо имеет особое значение. Bu yüzüğün çok özel olduğunu bilmelisin.
Но мог ли создатель оружия, мистер Файф, иметь к этому отношение? Ama silahın tasarımcısı Bay Fife, bununla ilgili herhangi bir şey yaptı mı?
Я приготовила тебе очень особое блюдо. Sana çok özel bir yemek yaptım.
Какое отношение ко всему этому имел тренер Миллер? Koç Miller'ın bu işle ilgisi nasıl oldu peki?
Джон предложил мне поехать в особое место где в полной мере можно увидеть эффект закрытия программы Маи Виту. John, beni, etkisiz hale getirilmiş Mai Wiru'nun tüm sonuçlarını barındıran özel bir yere götürmeyi teklif etti.
Какое это имеет отношение к поиску моей дочери? Bunun kızımı bulabilmekle ne alakası olacak bana açıkla.
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов. Bu akşam, iki özel savaşçı ile karşılaşacağımız bir açılış maçımız olacak.
Это имеет какое-то отношение к твоей вчерашней встрече с Тревором? Bunun dün gece Trevor ile buluşmanla bir alakası olabilir mi?
У меня особое задание для тебя. Senin için özel bir görevim var.
Аарон Тайбер имел какое-то отношение к этому госпиталю? Aaron Taber'ın hastaneyle herhangi bir bağı var mı?
Это особое распоряжение гендиректора. Bu patronun özel emri.
ј какое отношение это имеет к нему? Bunlardan herhangi birinin onunla ne ilgisi var?
У вас есть особое разрешение на продажу оружия. Ateşli silah satışı için özel bir izniniz varmış.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!