Примеры употребления "оно того стоило" в русском

<>
оно того стоило? Buna değdi mi?
Надеюсь, оно того стоило. Umarım o kadar yola değmiştir.
Потеряно столько жизней, твоя разрушена - оно того стоило? Şimdi onca insanı öldürdüğüne, mahvettiğin hayatlara gerçekten değdi mi?
Если малышка найдет свою семью, оно того стоило. Bilmem. Bu bebek ailesini bulursa uçak buna değmiş olacak.
Придется потратить франк, но оно того стоит. Bana bir franka mal olacak, ama değer.
Кроме привлечения заголовков и запуска национальной дискуссии по безопасности атлетов это действительно того стоило? Baş haber olmak ve sporcuların emniyeti konusunda ulusal bir tartışma başlatmak dışında değer miydi?
Оно того не стоило, не так ли? Gerçekten buna değmediyse, o zaman ne değerdi?
Я до сих пор гадаю, стоило ли оно того. Geriye baktığımda, yararı maliyetine değiyor muydu acaba diyorum şimdi.
Испугавшись неизвестного звука, оно даже может убежать, оставив своего детёныша. Sesten ürktükleri zaman, küçük yavrularını bile bırakıp kaçabilirler.
О. Вам стоило позвонить. Ah, keşke arasaydınız.
Оно помогает одному чародею забирать энергию у другого. Bir büyücünün başka bir büyücüden gücünü çalmasını sağlar.
возвращаться домой живым, чего бы это не стоило, к жене, подружке... Ne yapman gerekiyorsa yap ve eve canlı dön, karına, kız arkadaşına dön.
Оно могло отвалиться где-нибудь. Her yere düşmüş olabilir.
Не стоило посылать младенцев делать мужскую работу. Bir çocuğu, böyle büyük işlere yollamamalıydım.
Но это шоу, оно вернёт аншлаги, как в лучшие времена. Bu gösteri tıpkı eski güzel günlerde olduğu gibi onları bir araya getirecek.
Статьи, ТВ, чего бы это не стоило. Röportaj mı? Makaleler, televizyon programları ne gerekiyorsa.
И оно бывает неправильным. Az önce yanıldın işte.
Этого добавлять не стоило. Bunu eklemeye gerek yoktu.
Оно уже продано, Кайл. Bütün biletleri satıldı, Kyle.
Тогда, тебе стоило аккуратно обращаться со мной. O zaman belki de bana daha dikkatli davranmalısın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!