Примеры употребления "один круг" в русском

<>
33, остался один круг. 33, bir tur kaldı.
Еще один круг вокруг деревни. Köyün etrafında bir tur daha.
Господа, это будет гонка на один круг. Baylar, bu tek turluk bir yarış olacak.
Милли хочет проехать ещё один круг? Millie bir tur daha istiyor mu?
Моей задачей было проехать в дрифте один круг. Benim zorluğum araba tam bir tur için sürüklenmekti.
Один круг. Честная велогонка. Tam bir bisiklet yarışı.
Я ещё один круг сделаю. Ben bir tur daha atacağım.
Один круг вокруг парка. Parkın etrafında bir tur.
ПОСЛЕДНИЙ КРУГ Один круг. У Молнии Маккуин огромное преимущество. Bir tur kaldı ve Şimşek McQueen açık farkla lider.
Сделай еще один круг, она все еще здесь. Bloğun etrafında bir tur daha at. Hâlâ kapının önünde.
Я призвал тебя в тот круг, я повелеваю тебе сгинь! Seni bu çembere çağıran olarak, sana ondan hemen çıkmanı emrediyorum.
еще один журналист депортирован Bir gazeteci daha sınır dışı edildi
Активировать большой круг с этой стороны? Büyük çemberi bu taraftan çalıştırmak mı?
Члены госслужбы исполнили один из величайших актов запугивания под надзором самого министра. En büyük zorbalıklardan birisi, icracı bakanlıklardan birinin hatası ile kamu hizmeti çalışanları tarafından yapılıyor.
Кто хочет увидеть полный круг? Kim bütün turu görmek ister?
Согласно данным ученых, на каждые куна приходится один альбинос; процент выше, чем на африканском континенте к югу от Сахары, где альбиносы также многочисленны. Это значительно выше среднего мирового показателя, составляющего порядка альбиноса на каждые новорожденных. Sosyal bilimciler "her Kızılderili Kuna doğumludan biri albino, bu oran çok sayıda albinonun bulunduğu alt - Sahra Afrikası'nın bazı bölgelerinde bulunandan daha fazla ve dünya ortalamasının çok üzerinde, dünyanın herhangi bir yerinde 00 kişiden birinde bulunuyor". dedi.
Рисует круг на полу. Yere bir daire çiziyor.
Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения. Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum.
Возьмём, например, фильм "Круг" Örnek olarak "Daire" filmini alalım.
Один из самых красивых храмов вдоль берега реки Багмати - храм Калмочан, был разрушен до основания. Bagmati Nehri yakasındaki en güzel tapınaklardan biri olan Kalmochan Tapınağı yerle bir oldu:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!