Примеры употребления "один бокал" в русском

<>
Один бокал вам не повредит. Tek kadehten bir şey olmaz.
Ладно, один бокал. Tamam, bir bardak.
Еще один бокал бурбона и крекеров. Bir duble daha burbon ve kraker.
Только один бокал, напоследок. Sadece bir bardak en azından.
Только выпил один бокал. Sadece bir kokteyl içmişti.
Думаю, один бокал не помешает. Sanırım bir bardaktan bir şey olmaz.
Один бокал вина с девчонками. Kızlarla bir kadeh şarap içtim.
Один бокал, как обещала. Söz verdiğim gibi bir içki.
Каждый выпитый им бокал - это ещё один нолик в чеке. Kafaya diktiği her içki için çekinin sonuna bir sıfır daha ekliyor.
На кухне есть еще бокал. Mutfakta bir bardak daha var.
еще один журналист депортирован Bir gazeteci daha sınır dışı edildi
Так ты говоришь, что Запата уронил бокал, а затем ушёл. Yani Zapata şarap bardağını attı ve çıktı mı diyorsun? - Evet.
Члены госслужбы исполнили один из величайших актов запугивания под надзором самого министра. En büyük zorbalıklardan birisi, icracı bakanlıklardan birinin hatası ile kamu hizmeti çalışanları tarafından yapılıyor.
Хорошо, ладно, может он не успел вытереть бокал, прежде, чем она разбилась. Belki de kırıldığı için bardağı temizleyememiştir. Parmak izi alınabilecek kadar büyük bir parça var mı Ella?
Согласно данным ученых, на каждые куна приходится один альбинос; процент выше, чем на африканском континенте к югу от Сахары, где альбиносы также многочисленны. Это значительно выше среднего мирового показателя, составляющего порядка альбиноса на каждые новорожденных. Sosyal bilimciler "her Kızılderili Kuna doğumludan biri albino, bu oran çok sayıda albinonun bulunduğu alt - Sahra Afrikası'nın bazı bölgelerinde bulunandan daha fazla ve dünya ortalamasının çok üzerinde, dünyanın herhangi bir yerinde 00 kişiden birinde bulunuyor". dedi.
Решил поднять бокал за -ю. için kadeh kaldırmaya karar verdim.
Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения. Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum.
Потом к нам вломился вор и украл этот бокал. Ve sonra evimize birinin bardağı bulmak için girdiğini biliyoruz!
Один из самых красивых храмов вдоль берега реки Багмати - храм Калмочан, был разрушен до основания. Bagmati Nehri yakasındaki en güzel tapınaklardan biri olan Kalmochan Tapınağı yerle bir oldu:
Останься на бокал шампанского, Макс. Bir kadeh şampanya iç, Max.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!