Примеры употребления "общаться с" в русском

<>
Несмотря на то, что, покинув свою родину, писатель жил в уединении, ему удавалось регулярно общаться с прессой внутри страны. Etiyopya'yı terk etmek zorunda bırakıldıktan sonra izole bir hayat sürdü, ancak ülkesinde düzenli olarak gazetelerde yer aldı.
Как социальные сети повлияли на возможность делиться вашими работами, привлекать к ним внимание и общаться с другими карибскими писателями? Sosyal medya çalışmalarınızı ilerletip paylaşmanıza ve diğer Karayip'li yazarlarla bağlantı kurmanıza nasıl etki etti?
Если хочешь общаться с растаманами, выбрось всю эту вавилонскую лабуду. Bu temek bir prensipti. Rastalarla olmak istiyorsan Babil'i hatırlatan şeyleri bırak.
С каких пор ты стал общаться с Гейбом? Ne zamndan beri Gabe ile casusluk oyunu oynuyorsunuz?
Но сейчас вы сможете общаться с ней только по телефону. Bu sırada, eğer onunla konuşmak isterseniz telefonda görüşmek zorundasınız.
Это теперь не круто общаться с младшими? Artık ikinci sınıflarla konuşmak havalı değil mi?
Я пришла сюда не для того чтобы общаться с вами. Her kimseniz sizi tanımıyorum ve buraya da sizinle konuşmaya gelmedim.
Ты разучился общаться с людьми. İnsanlarla iletişim pratiği yapman lazım.
Вы не можете общаться с людьми? İnsanlarla bağlantı kuramazsınız, değil mi?
Берхарт должен как то общаться с матерью. Burkhardt annesiyle bir şekilde iletişim kuruyor olmalı.
Эй, извини. Мне сложно общаться с людьми. Üzgünüm, insanlarla aram pek iyi değildir de.
Не переставайте общаться с людьми. İnsanlarla konuşmayı da bırakmayın ama.
Им проще общаться с малолетними посредством обычных служб опеки... Gayri reşitlerle genellikle yasal arabuluculuk ile iletişime geçiyorlar ama...
Это дает шанс твоим фанатам общаться с тобой до выхода следующей книги. Bu, hayranlarına yeni kitabın çıkana kadar seninle irtibat kurma şansı veriyor.
Но потом Рейчел начала общаться с парнем Молли. Ama sonra Rachel, Molly'nin sevgilisiyle konuşmaya başladı.
Это дает мне более вескую причину общаться с вами, чем дурацкий комитет. Sizlerle takılmak için aptal bir komiteden daha güçlü bir sebep veriyor bu bana.
Где-то год назад я начал общаться с чешской вьетнамкой по имени Бекка. Yaklaşık bir yıl önce Vietnamlı, Becca adında bir kızla ilişki yaşadım.
Нельзя общаться с семьёй, это подвергает их опасности. Ailenizle görüşmeyin, çünkü bu onları da tehlikeye sokar.
Он мне не позволяет общаться с мальчиками. Bir oğlanla yalnız kalmamı bile istemez o.
Да, но не настроена общаться с тобой. Evet, evdeyim. Ama senin için havamda değilim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!