Примеры употребления "ничего не изменилось" в русском

<>
У Анаис ничего не изменилось. Hiç bir şey değişmemiş Anais.
Ты утратил скорость, да, но ничего не изменилось на субатомном уровне. Tamam, hızını kaybettin evet ama atomik seviyede aslında içindeki hiçbir şey değişmedi.
В конце концов, ничего не изменилось. Sonuç olarak, aslında hiçbir şey değişmedi.
Я выпила пять таблеток за день и ничего не изменилось. Hergün beş tane hap aldım, ama bir şey değişmedi.
Вроде бы ничего не изменилось. Belli ki hiçbir şey değişmemiş.
Прости, но ничего не изменилось. Üzgünüm ama değişen bir şey yok.
На картине ничего не изменилось? Bu az öncekiyle aynı mı?
Ты только посмотри - ничего не изменилось. Yani, şuna bak. Hiçbir şey değişmemiş.
Тут ничего не изменилось. Bir gram değişmemiş bile.
Ничего не изменилось, пока деньги у нас, мы контролируем ситуацию. Değişen bir şey yok, para bizde oldukça, kozlar bizim elimizde.
И ничего не изменилось. Fakat hiçbir şey değişmedi.
Как будто от разгадки ничего не изменилось. Sanki bunu çözmek hiçbir şeyi değiştirmemiş gibi.
Ничего не изменилось, Гарет. Değişen bir şey yok Gareth.
Здесь ничего не изменилось. Burası aynen bıraktığım gibi.
Ничего не изменилось с тех пор как ты спрашивал десять минут назад. Aynı eskisi gibi en son ne zaman sordun, on dakika önce.
Но с тех пор ничего не изменилось. Tanıştığımız günden bu yana hiçbir şey değişmedi.
Мэйджор, ничего не изменилось. Major, hiçbir şey değişmedi.
Ничего не изменилось за последние секунд. saniye önce sorduğundan bu yana yok.
За последний час ничего не изменилось. Yok bir saat önce bıraktığın gibi.
Порой кажется, что ничего не изменилось. Bazen hiç bir şey değişmemiş gibi görünür.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!