Примеры употребления "никакого отношения" в русском

<>
Увы, Starbucks сообщили EurasiaNet.org, что это кафе не имеет никакого отношения ко всемирной сети. Fakat öyle ki, Starbucks EurasiaNet.org'a bu olayın Starbucks ile alakası olmadığını belirtti.
"Подходить" не имеет никакого отношения к мертвым. Fakat bu işe uygun olmak ölü gibi dolaşmakla olmaz.
Воин не имеет никакого отношения к совершенству или победе или неуязвимости. Bir savaşçı, mükemmellikle veya zaferle veya incitilemez olmakla ilgili değildir.
Взломщик не имеет никакого отношения к убийству. Davetsiz misafirin cinayetle hiç bir ilgisi yok.
И вообще ты не имеешь никакого отношения к краже. Bu soygun hakkında başından beri yapabileceğin bir şey yoktu.
И мы с этим лже-Карлино тоже не имели к этому никакого отношения, пока не появился Роут. Ben, Carlino ve Roat için apayrı bir şeydi bu. - Sen bu işe ait değilsin.
Эти покупки не имеют никакого отношения к сексу. Çok saçma. Bu aldıklarımın seksle hiç ilgisi yok.
Абсолютно ничего, я не имею никакого отношения к этому. Hiç bir şey yapmadım, ve konuyla hiçbir ilgim yok.
То, что я плакала, никакого отношения к тебе не имело. Ağlamamın seninle ilgisi yoktu. Niye ağladım biliyor musun, çünkü o havadaydım.
Я клянусь Аллахом, что я не имею к этому никакого отношения! Aman abi, anam avradım olsun benim bu işle bir ilgim yok.
Ты прекрасно знаешь, что это не имеет никакого отношения к слежке. Bunun takip edilmeyle ilgili olmadığını sen de en az benim kadar biliyorsun.
Banana Pi не имеет никакого отношения к Raspberry Pi, хотя их сходство очевидно Banana Pi'ın Raspberry Pi ile bir ilişkisi olmamasına rağmen, benzerlikleri aşikardır.
Не было никакого урока! Ders mers yok burada!
Вот настоящий пример человеческого отношения к людям! O, gerçek insan ilişkisinin bir örneğiydi!
Все еще никакого движения. Hâlâ hareket yok efendim.
Мы также понимаем, что у вас с мисс Паркер близкие отношения? Daha da ötesinde anladığımız Bayan Parker'la aranızda yakın bir ilişki mi var?
Никакого бегства, королева. Artık kaçmak yok Kraliçe.
У Сумеречных Охотников есть отношения. Gölge Avcıları ilişki yaşayabilirler ki.
Во-вторых, тут нет никакого недоразумения, ясно, что этот парень плохо на тебя влияет. Ve ikincisi, bu adamın senin üzerinde kötü bir etkisi olduğu konusunda yanlış anlaşılma falan yok.
Твои последние отношения так ужасно развалились, что ты оказался в тюрьме. Son ilişkin o kadar kötü bir şekilde bitti ki sonunda hapse düştün.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!