Примеры употребления "несчастного случая" в русском

<>
Я лишился пениса из-за несчастного случая в лет. Penisim tuhaf bir kaza sonucu kesilmişti. Dokuz yaşındayken.
Это не жертва несчастного случая. Bu bir kaza kurbanı değil.
Вы говорили, что он выражал своё недовольство их проектом до несчастного случая. Yine de, onun proje hakkındaki karşıt görüşlerini kazadan önce dile getirdiğini söyledin.
Однако мой друг погиб из-за несчастного случая. Ancak, arkadaşım talihsiz bir kazada öldü.
Может, ему застраховаться от несчастного случая? Hmm kaza sigortası yaptırmamız gerekmez mi sizce?
На моей земле денежные пари были запрещены, после несчастного случая с вице-президентом Аль Капоне. Benim dünyamda, Başkan Yardımcısı Al Capone'un yaşadığı talihsiz bir olaydan sonra parayla bahis yasaklanmıştı.
Элизабет Ксандер погибла в результате несчастного случая. Elizabeth Xander bir kaza nedeniyle can verdi.
Что-то вроде несчастного случая на охоте, да? İnsanı hazırlıksız yakalayan bir kaza, değil mi?
Это с ним было и до несчастного случая. Bu onun tarzı sadece o kazadan beri böyle.
Но она начинается с несчастного случая, в котором повинен её брат. Ama, hikaye, kazanın gerçekleştiği gece başlıyor ve suçlu da abisi.
Хлоя Салливан погибла из-за несчастного случая. Chloe Sullivan feci bir kazada öldü.
Скончался в результате несчастного случая 29 июля 1977 года в Нью-Йорке. 29 Temmuz 1977'de New York'ta yüksek dozda PCP nedeniyle öldü.
Он убил несчастного Тео? Zavallı Theo'yu mu öldürmüş?
Во время пресс - конференции он сказал, что из - за этого случая его "оклеветали": Basın toplantısı sırasında olay yüzünden "iftiraya uğradığını" söyledi:
Ты использовал её чтобы найти того несчастного. O zavallı adamı bulmak için onu kullandın.
Для какого особенного случая? Nasıl bir özel durum?
Мне жаль этого несчастного ребёнка. O zavallı çocuk için üzülüyorum.
Может, нам повезло. Возможно, это только два случая. Belki şansımız yaver gider de tek vaka bu ikisi olur.
Но это зеркало - просто зеркало, в котором я вижу несчастного человека. Ama bu ayna, sonuçta bir ayna ve içinde mutsuz bir adam görüyorum.
Я нахожусь на месте самого разрушительного случая в Нью-Йорке со времён сентября. New York'ta, Eylül'den bu yana yaşanan en yıkıcı olayın olduğu yerdeyiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!