Примеры употребления "независимо" в русском

<>
Они работают независимо от дерма, в которое они влипли. Sapına kadar be haltsalar ne olursa olsun onda inat ederler.
Независимо от его привычек, У него всё же есть имя, детектив. Ne olursa olsun bu adamın alışkanlıkları, hâlâ bir isim, dedektif vardır.
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков. Her şeyi göz önüne almamak, olay bu, ve işte bu ödümü koparıyor.
И я возможно не нравлюсь тебе независимо от того сколько подтягиваний или отжиманий ты делаешь. Ayrıca muhtemelen ileride de sevmeyeceğim. Kaç tane mekik ya da şınav çektiğinin hiç önemi yok.
Независимо от договора, м-р Бриджер, вы заслуживаете награды. Anlaşma ne olursa olsun yaptıklarının bir karşılığı olmalı Bay Bridger.
Ну, нарушение закона того не стоит, независимо от поступков людей. Ne yapacağımı bilmiyorum. Adam her ne yaptıysa yapsın kanunları çiğnemek buna değmez.
Я независимо состоятельная. Ясно? Hükümetten bağımsız olarak varlıklıyım.
Придаёт вам умиротворение и счастье, независимо от обстоятельств. Seni mutlu ve rahat yapar durum ne olursa olsun.
Независимо от того, что этот ключ отпирает тень. Bu anahtarın açtığı şey her ne ise, gizleniyor.
Но знай: в этой комнате ты всегда в безопасности, независимо от времени. Ama şunu bil: bu odada her zaman güvende olursun. yaşın ne olursa olsun.
Независимо то того, насколько плоха жизнь, он может меня рассмешить. Hayat ne kadar kötü olursa olsun, Holden her zaman beni güldürür.
Потому что клятва, независимо от торжественности, ничего не просит взамен. Çünkü bir yemin ne kadar ciddi olursa olsun karşılığında bir şey istemez.
Правила должны быть одинаковы для всех, независимо от возраста. Herkes için kurallar aynı olmalı, kaç yaşında olursa olsun.
Независимо оттого, что подумает Ваша семья, вызовите полицию. Aileniz ne düşünecek olursa olsun, dostum, polisi aramalısınız.
Независимо от того какая будет ситуация не используй свой Небесный Фантазм. Durum ne olursa olsun, "Noble Phantasm" ını kullanma.
Любовь слепа, ты влюбляешься независимо от того, кто твой избранник. Aşık olacağın kişiyi seçemezsin. Sana ne kadar yük olacağının bir önemi yoktur.
Продолжай упражнение, независимо от того, что говорится. Kim ne derse desin egzersize kaldığın yerden devam et.
Он внушал мне таким образом, что я могу стать кем захочу, независимо от моего банковского счета. Banka hesaplarının söylediğinin aksine "canımın istediği her yere gidebilirim, ve gidiyorum da" der gibiydi sanki.
Было открыто сотрудником Мессье Пьером Мешеном в 1782 году и независимо Уильямом Гершелем в 1793 году. Pierre Méchain tarafından Nisan 1782'de ve bağımsız olarak tekrar William Herschel tarafından 1793 yılında keşfedilmiştir.
В 2002 году компания вошла в состав Universal Music Group, но работает независимо. 2002'den beri Universal Music Group'a bağlı olan şirket, bağımsız bir birim olarak çalışmaktadır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!