Примеры употребления "her ne" в турецком

<>
Bu, her ne olma iddiasında olursa olsun fazla uzun sürmez. Это - что бы вы ни замышляли - долго не протянет.
Rebecca, Dennis Finch sana her ne dediyse desin, bu senin hatan değil. Ребекка, что бы Деннис Финч тебе ни сказал, это не твоя вина.
Her ne kadar bu utangaç canlılar Mozilla Firefox logo'su olsa ve internette gezinen milyonlarca insan Firefox'u kullansa da, çok azı onun bir kızıl panda olduğunu biliyor. Лишь малая часть миллионной аудитории пользователей Mozilla Firefox знает, что на логотипе их любимого браузера изображена красная панда
Can sıkıntısı yıllarından kurtulmak için her ne olursa. Что угодно, лишь бы избежать лет скуки.
Her ne kadar ünlü Tony Amcama saygım olsa da oyuncular, sana uyum göstermiyorlar. Я очень уважаю своего знаменитого дядю Тони а вот игроки относятся к тебе по-другому.
Tarihi değiştirecek her ne yaptıysa, daha önce varıp onu durdurmamız çok önemli. Это важно, остановить его до того, как он изменит ход истории.
Her ne kadar güç artık İmparator Catagia'ya geçmiş olsa da karısının diğer taraftaki Turhan'ın adına da konuştuğuna inanılır. Хотя власть теперь перешла к императору Картажье, считается, что она говорит и от лица императора Турхана.
Kendine her ne demen gerekiyorsa, sıkıntı yok. Думай, как хочешь, мне все равно.
Sana bakması gereken kişi benim her ne kadar bu konuda çok kötü de olsam. Это я должен заботиться о тебе, даже если у меня не очень получается.
Bu anahtarın açtığı şey her ne ise, gizleniyor. Независимо от того, что этот ключ отпирает тень.
Ve her ne yaparsan yap. Onu rahatsız etme! Но ни в коем случае не буди ее.
Bu üçü her ne arıyorsa arıyor olsun, bulmak için bir ton insan öldürdüler. Что бы ни искали эти трое, они ради этого убили очень много людей.
Seni cezalandırmıyorum, her ne kadar hak etsen de. Я не наказываю тебя, хотя ты этого заслуживаешь.
Söylemeye çalıştığın her ne ise neden direkt söylemiyorsun? Если ты что-то хочешь сказать, просто скажи.
En iyi tahminim? Cesetler yere yığılmadan önce her ne yapmayı planladıysa onu yapıyor. Она делает всё, что планировала сделать, пока тела не начнут сыпаться горой.
Her ne yapıyorsan yapmaya devam et. Bu önemli. Делай то, что делаешь, это важно.
içeride her ne varsa o zincirler, onu yukari çekmek için değil. Что бы там ни находилось, эти цепи не часть подъёмного механизма.
Her biri, artık her ne yaptılarsa kesin jürinin karşısına çıkacak. Кто бы из них ни предстал перед присяжными - ему конец.
Hikayesini şimdi değiştirirse her kim hakkında her ne söylerse söylesin bir şey ifade etmez. Если он поменяет свою историю сейчас, его показания ни черта не будет значить.
Karada her ne varsa bizi öldüreceğini düşünüyorlar demek ki. Думают, нас убьет то, что на суше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!