Примеры употребления "не позволим" в русском

<>
Мы всегда с Акселем говорили, что не позволим девушке стать между нами. Axl ve ben her zaman aramıza bir kadının girmesine asla izin vermeyeceğimizi söylerdik.
Но мы не позволим ему заполучить трон. Ana durum, tahta geçmesine izin vermeyeceğiz.
Но мы не позволим этому нас преследовать. Ama bu düşüncenin bizi korkutmasına izin veremeyiz.
Мы не позволим тебе рисковать. Hayatını riske atmana izin vermeyeceğiz.
Мы не позволим таким людям отобрать наш город. Onun gibi insanların şehri elimizden almasına izin vermemeliyiz.
Мы не позволим конституционному государству стать посмешищем. Hukuk devletinin komik duruma düşürülmesine müsaade etmeyeceğiz.
Слушай, мы рисковали жизнями, но другим мы рисковать ими не позволим. Dinle beni! Hayatlarımızı tehlikeye attık. Ama başkalarının hayatlarımızı tehlikeye atmasına izin vermeyeceğiz.
Мы не позволим этому испортить вечер, правда? Bunun gecemizi mahvetmesine müsaade etmeyeceğiz, değil mi?
Мы не позволим вам его сжечь. Yakıp yerle bir etmenize izin vermeyeceğiz.
Но мы не позволим этому остановить нас. Ama o yasağın bizi durdurmasına izin vermeyeceğiz.
Не позволим террористам победить. Teröristlerin kazanmasına müsaade edemeyiz.
Конечно, мы не позволим этому случиться. Belli ki, bunun olmasına izin vermeyeceğiz.
Мы не позволим негодяям из "Голиафа" снести её. Goliath Ulusal Bankası'ndaki namussuzların burayı yıkmasına engel olacağız.
Мы не позволим нашей личной жизни мешать воспитанию. İkimiz arasındaki ilişkiyi, ebeveynliğimize karıştırmayacağız. Söz veriyorum.
Мы не позволим издателю решать, как публиковать книгу. Yayıncıların kitabın piyasaya nasıl süreceğimize karar vermelerine izin vermeyeceğiz.
Мы не позволим им, правда? Onlara izin vermeyeceğiz, değil mi?
Мы просто отступим и позволим этому случиться? Kaçıp, bunun olmasına izin mi vereceğiz?
Теперь позволим судьбе решать за нас. Kaderin ipleri eline almasına izin vereceğiz.
Что, если мы позволим школе решить, кто будет поддерживать рестлеров? Güreşçilere kimin tezahürat yapacağına bırakalım da okul karar versin, ne diyorsunuz?
Позволим шерифу делать свою работу. Bırakalım da şerif işini yapsın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!