Примеры употребления "не заметил" в русском

<>
Этого никто и не заметил бы, сколько таких пикетчиков только за последний месяц повязали в центре города "без шума и пыли". Kimse fark etmeyecekti, zaten sayısız yalnız eylemci geçen ay içinde Moskova'da "sessiz sedasız" gözaltına alındı.
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Ты ничего не заметил? Birşeye dikkat ettin mi?
Чтобы я не заметил действий Раша? Rush'ın yaptıklarının farkına varmamam için mi?
Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом? Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan?
Я не заметил ничего необычного. Alışılmadık bir şey fark etmedim.
Если ты не заметил, я неплохо подучила испанский за полгода. Sen farketmedin tabii ama son altı ayda İspanyolca'yı baya kaptım aslında.
Я не заметил вообще. Hiçbir şey fark etmedim.
Найдите ее пока Сакагучи не заметил! Lord Sakaguchi fark etmeden bul onu!
Ты не заметил ничего странного в зале запуска? Fırlatma bölmesinde tuhaf bir şey fark ettin mi?
Слегка раздета, если ты не заметил. Biraz çıplağım, fark etmediysen diye söylüyorum.
И если ты не заметил, попыток было много. Fark etmediysen diye söylüyorum çok fazla kişinin ismini denedik.
Неужели никто не заметил серьгу? Kimse küpeyi fark etmedi mi?
Не заметил, ничего не пропало? Eksik bir şey fark ettin mi?
А ты ведь даже не заметил. Hiç dikkatini çekmedi, değil mi?
Я не заметил льва позади. Bu yüzden aslanın geldiğini göremedim.
? Ты не заметил чего-нибудь странного в этом типе? Bu adam hakkında garip bir şey fark etmedin mi?
Кстати, ты не заметил кого-то кого разрывает от гнева? İçerideyken öfkesini bastıran biri gözüne takıldı mı? - Morris.
По-крайней мере, я не заметил. En azından, görebildiğim kadarıyla değil.
Прости, мальчуган, не заметил. Pardon, küçük adam. Seni görmedim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!