Примеры употребления "не жалко" в русском

<>
Может, они висяки, потому что их не жалко. Faili meçhul kalmasının sebebi belki de kimsenin onların yasını tutmamasıdır.
И вам совсем не жалко меня убивать? Gerçekten beni öldürmek konusunda kötü hissetmiyor musun?
Почему зрителям меня не жалко? Seyirci benim için üzülmüyor mu?
Лена, мне не жалко денег, пойми... Elena, beni rahatsız eden mesele para değil.
Одного застрелили и второго потерять не жалко - так мало информации он нам дал. Biri kendini vurdurdu diğeri de her an bize verdiği bilgiler nedeniyle aynı sonu boylayabilir.
Тебе не жалко, что ты саботировала проект отца? Babanın işini sabote etmek konusunda kendini kötü hissetmiyor musun?
Как жалко, что она хромает. Yazık ki topallıyor, zavallı şey.
Чертовски, чертовски жалко. Çok ama çok yazık!
Умно, но также жалко. Zekice ama acıklı bir tahmin.
И мне стало её жалко. O anda onun için üzüldüm.
Черт побери, машину жалко. Tüh be, makineye yazık!
Ты не выглядишь жалко. Zavallı biri gibi konuşmuyorsun.
Жалко, Гвен умерла. Gwen'in ölmesi ne kötü.
Всё равно жалко выбрасывать. Onları atmak kötü olurdu.
Теперь тебе меня стало жалко? Şimdi de üzgün olduğunu söyle.
Мне жалко ее ребенка. Çocuk için de üzüldüm.
мне стало жалко парня садитесь здесь за маленьким карточным столом. Onun için kötü hissettim aslında. Küçük kartlarıyla öylece masada oturuyordu.
Жалко было всё отсюда убирать, поэтому я оставила как есть. Odayı boşaltmak üzücü olacak diye, her şeyi olduğu gibi bıraktım.
Ну, это ж жалко. Ama bu acınası bir şey.
Но мне ее жалко. Ama onun için üzülüyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!