Примеры употребления "наши разногласия" в русском

<>
Оно означает, что мы преодолеваем наши разногласия. Anlamı; geçmişteki kavgaları unutarak yeniden dost olmak.
Эм, ребята, мы уладили наши разногласия, и, вообще-то, он действительно неплохой парень. Uh, millet, biz farklılıklarımız üzerinde biraz çalıştık ve aslında, o gerçekten iyi bir adam.
Послушай, мне не нравятся наши разногласия по этому поводу. Bu konuda seninle aynı fikirde olmamaktan nefret ediyorum anlıyor musun?
Мы можем оставить в стороне наши разногласия? Şu küçük farklılıklarımızı bir kenara bırakamaz mıyız?
Решим наши разногласия по-спортивному. Spor müsabakasında kendimizi gösterelim.
Наши вооруженные силы прекратили поток мировых войн. Bizim silahlı kuvvetlerimiz dünya savaşlarının seyrini etkiledi.
Не, это были просто дружеские разногласия, этот шрам. Hayır, bu sadece arkadaş arası bir anlaşmazlık o kadar.
Похоже, наши научные методологии слегка отличаются. Bizim bilimsel metodolojimiz bir parça farklı görünüyor.
Ты прав. Между нами есть разногласия. Evet, hemfikir olmadığımız yerler oldu.
А теперь наши славные корабли уничтожены врагом, которого мы считали слабым. Ama bizi en çok gururlandıran gemilerimiz önemsemediğimiz bir düşman tarafından yok edildi.
они решают свои политические разногласия одним боем насмерть. Siyasi anlaşmazlıklarını ölümüne yapılan bir kavga ile çözüyorlar.
Наши молекулы как эти гематитовые шарики. Bizim moleküllerimiz bu kan taşları gibidir.
Похоже, у Нельсона есть разногласия с дочерью. Kulağa Nelson'ın kızıyla arasında sorunlar varmış gibi geliyor.
В реальности многие наши клиенты на закате своих лет. Gerçek şu ki çoğu müşterimiz hayatlarının ikinci baharını yaşıyorlar.
Последнее что нам нужно, это разногласия. Bu dünyada istediğimiz en son şey anlaşmazlık.
Часть этого измерима, но наши оценки не учитывают все. Bunlardan bazıları ölçülebilir ama bizim biçtiğimiz değerler her şeyi yansıtmaz.
У нас бывали разногласия. Görüş farklılıklarımız olduğunu biliyorum.
Тошико, как наши дела? Tosh, elimizde ne var?
И у нас могут быть политические разногласия в этом, но я горд создавать рабочие места. Bu konuda politik açıdan farklı düşünüyor olabiliriz ama ben istihdam yaratan biri olarak kendimle gurur duruyorum.
Где наши грёбаные деньги? Nerede bizim lanet paramız?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!