Примеры употребления "нашей встрече" в русском

<>
Рад нашей встрече, мэр Квин. Sizi yeniden görmek güzel Başkan Queen.
Ей это почти удалось много лет назад при нашей встрече. Ve o neredeyse, yıllar önce başarılı Onunla ilk tanıştığımızda.
Рад нашей встрече, Элис. Çok memnun oldum, Alice.
Митч, рад нашей встрече. Seni görmek çok güzel Mitch.
что мне становится стыдно при каждой нашей встрече с Вами? Ne zaman buluşsak moda sektöründe çalışan biri olarak mahçup hissediyorum.
Простите меня за беспокойство при последней нашей встрече. Son görüşmemizde sebep olduğum rahatsızlık için beni bağışlayın.
Как только я выберусь, поверь, при следующей нашей встрече я тебя прикончу. Çünkü buradan çıkacağım. Güven bana. Beni bir daha gördüğünde seni öldürmek için orada olacağım.
Премьер - министр, Наваз Шариф, прибыл в Кветту утром, чтобы принять участие в политической встрече, названной "Конференция всех партий". Başbakan Navaz Şerif çapraz parti politik toplantısı "Tüm Partiler Konferansı" na katılmak için sabah Ketta'ya ulaştı.
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму. Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
Об этой встрече мистеру Ченсу сообщили по e-mail. Bay Chance, bu toplantı konusunda posta almıştı.
Как именно спасение кого-то на этой Земле предупредит нападение на нашей? Bu dünyadaki birini kurtarmak bizim dünyamıza yapılacak bir saldırıyı nasıl engelleyecek?
Джейми, рада встрече. Jamie tanıştığımıza memnun oldum.
Я позвоню своим адвокатам И получу лицензию до окончания нашей встречи. Tamam, avukatlarımı arayacağım ve bu konuşmanın sonunda izin alınmış olacak.
Устроила небольшой комитет при встрече. Küçük bir karşılama komitesi ayarladım.
Оно представляет каждого члена нашей новой единой семьи. Bizim yeni birleşmiş ailemizin her üyesini temsil ediyor.
Ты рассказала кому-то о встрече? Başka birine buluşmayı söyledin mi?
Нашей наибольшей проблемой будет найти Солистку. En büyük zorluk başroldeki hanımefendiyi seçmek.
Я договариваюсь о встрече с Лусио сегодня вечером. Lucio ile bu gece için Bir görüşme ayarlayacağım.
А как же насчет нашей поездки? Peki ya gezi planımıza ne oldu?
Вы не почувствовали этот запах на встрече? Toplantı sırasında adamın üstündeki kokuyu almadınız mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!