Примеры употребления "началось" в русском

<>
На Нету началось извержение, мой повелитель. Netu'nun cehennem alevleri büyümeye başladı, efendim.
Что если все началось с легких? Ya akciğer sorunu daha önce geliştiyse?
Это началось, когда я была девочкой... Küçük bir kız iken başladı her şey...
Всё началось, когда она вернулась на остров. Evet, bunların hepsi o adaya geldiğinde başladı.
Именно так всё и началось с Далией. Dalia da böyle başladı başta küçük şeylerdi.
Ядерное соглашение началось при Соле. Nükleer anlaşma Saul ile başladı.
Похоже именно там и началось его преступное поведение. Orada suç davranışları o zaman başlamış gibi duruyor.
Слушай, это началось когда Виктория попросила меня помочь разыскать ее первенца. Bak, her şey Victoria'nın benden ilk doğan oğlunu bulmamı istemesiyle başladı.
Всё так и началось, помнишь? Her şey böyle başlamıştı hatırlar mısın?
Сшивание началось через минут после этого. İlmek, ondan dakika sonra başladı.
всё началось с очень хорошей идеи. gerçekten güzel bir fikir ile başlamıştı.
Кровотечение началось, это часто бывает. Kanamaya başladı, her zaman olur.
До войны был порядок, только уже после освобождения все началось... Savaştan önce herşey temiz ve düzenliydi. Özgürlükten sonra daha kötü oldu.
Все началось здесь, в лондонском Королевском институте. İşte tam burada, Londra Kraliyet Enstitüsü'nde başladı.
Это все началось с кометы. Her şey kuyruklu yıldızla başladı.
Но изменение началось, Энни. Ama değişim başlamıştı, Annie.
Даже лучше живём еще до всего как это началось. Tüm bunlar başlamadan önce gördüğümüzden daha iyi hem de.
Все мое внушение начало выветриваться, как только началось обращение. Geçmişte onu yapmaya zorladığım her şeyi dönüştüğü anda hatırlamaya başlamış.
И всё это началось из-за нашего слепого стремления к силе. Ve körü körüne güç arayışımız tüm bunların olmasına yardımcı oldu.
Всё началось потому, что я заблудилась. Her şey yolumu kaybettiğimi hissettiğim için başladı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!