Примеры употребления "мы скажем" в русском

<>
Мы скажем что это было прекрасно. Yorumlarda düğüne güzel deriz kim bilecek.
Если мы скажем ей, что Джулиана сбежала. Eğer ona Julianna'nın kaçtığını söylersek düğünü iptal eder.
И мы скажем ему, что единственный способ получить таблетки - согласиться на сделку. İlâcını ancak teklifi kabul ederse elde edebileceğini söylemeliyiz. - İş göremez hale gelecektir.
Мы скажем ему, что устроили вечеринку и пригласим его. Ona bir parti verdiğimizi ve onun da davetli olduğunu söyleyelim.
И что мы скажем Принцу и Белоснежке? Prens ve Pamuk Prensese ne diyecegiz Simdi?
Мы скажем всем сразу. Herkese aynı anda söyleyeceğiz.
Что мы скажем Хью Джекману в купальном костюме? Üstünde yüzme şortu varken Hugh Jackmana ne diyeceğiz?
А мы скажем также, где вы оттачивали свою хирургическую технику? Aynı zamanda, bu cerrahi yöntemi nasıl geliştirdiğimizi de anlatacak mıyız?
Нужно договориться, что мы скажем. Иначе будет не жутко, а глупо. Tamam ama önce ne diyeceğimizi kararlaştırmalıyız yoksa korkutucu olmaz aksine aptal durumuna düşeriz.
Если Баттерс скажет про нас, мы скажем про вас, такой кодекс у ниндзя! Eğer Butters bizi ispiyonlarsa, biz de sizi ispiyonlarız, ve bu da ninja kodu!
Боже. Что мы скажем остальным? Tanrım, millete ne diyeceğiz?
Только ещё мы скажем, что были неправы и глубоко сожалеем. Sadece bu kulağa hatalı ve derin üzüntü içinde olduğumuz gibi geliyor.
Мы скажем судье, что доказательства могут быть уничтожены. Deliller yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olduğunu savcıya söylemeliyiz.
Чего ждать? А если американцы победят? Мы скажем, что спасли еврейку. Şey, ya savaşı Amerikalılar kazanırsa ha o zaman küçük bir Yahudiyi kurtardığımızı söyleyebiliriz.
Дети, что мы скажем гостям из хвостовой части? Evet, kuyruk bölümü misafirlerimiz için ne diyoruz çocuklar.
И что мы скажем? Ve onlara ne diyelim?
Соня, мы скажем постояльцу, чтобы собирал вещи и съезжал... Sonja, kiracıya söyle, eşyalarını toplayıp çıksın. - Neden?
Что мы скажем друзьям? Tamam. Arkadaşlarımıza ne diyeceğiz?
Мы скажем копам, что все это ты придумал. Çünkü o zaman polise hepsinin senin fikrin olduğunu söyleriz.
Что мы скажем людям? İnsanlara ne söyleyeceğiz peki?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!