Примеры употребления "может произойти" в русском

<>
Такое может произойти с каждым. Olur öyle şeyler sabah sabah.
Что угодно может произойти. Gemide her şey olabilir.
И на этом все кончается, потому что новый президент знает, что с ним может произойти. Zira yeni başkan aksi takdirde başına ne geleceğini çok iyi bilir. Irak'ta bunların ikisi de işe yaramadı.
Джозеф, из-за тебя может произойти неприятность! Joseph! Başını büyük bir belaya sokacaksın!
Это плохой пример, так как это может произойти. Bu iyi bir örnek olmadı, çünkü bu olabilir.
Вымирание может произойти по многим причинам. Soy tükenmesine birçok şey sebep olur.
Ты задумывался, что может произойти в случае твоей неудачи? Eğer başarısız olursan ondan sonra ne olacağını düşündün mü hiç?
Что может произойти плохого? Ne terslik çıkabilir ki?
До пяти может произойти что угодно. 'ten önce her şey olabilir.
Послушай, худшее что может произойти - тебя оштрафуют. Bak, olabilecek en kötü şey para cezası alman.
В этом месте каждый день может произойти что-то плохое. Burada olduğumuz her gün başımıza kötü bir şey gelebilir.
С каждым может произойти неприятность. Пять минут, и мы назад! Önemsiz bir kaza, dakika sonra yemeğe devam, hadi bakalım.
Всякое может произойти, и мы должны должны учитывать это. Böyle şeyler gerçekten olur, bu yüzden bunu öngörmemiz gerekir.
что такое может произойти с Джи Хён. Ji Hyunun böyle olacağı aklımın ucundan geçmezdi.
Если с ним что-то случится, может произойти катастрофа! Başına bir şey gelseydi sonucu tam bir felaket olurdu.
Когда это может произойти, Миу? Ne zaman hazır olur, Mew?
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Я знаю, что-то должно произойти. Bir şeyler olmak zorunda, biliyorum.
А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. Yayınlayan: PRIDubai'de bile olsa Dana hayalinin peşinden gidiyor ve yalnız da değil.
Что, по-вашему, должно произойти? Tam olarak ne olmasını bekliyorsun ki?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!