Примеры употребления "может попросить" в русском

<>
Может попросить отдельные комнаты? Ayrı oda mı isteseydim?
Анита может попросить мужа, я - нет. Hayır. Kocasından ancak Anita isteyebilir, ben isteyemem.
Может, лучше попросить денег у нее. Belki ondan para istemem daha iyi olur.
Может тебе следует попросить шкафчик ниже. Belki alt sırada bir dolap istemelisin.
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Но я могу попросить его достать нужный номер... Ama uygun bir telefon numarası bulmasını isteyebilirim belki.
А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. Yayınlayan: PRIDubai'de bile olsa Dana hayalinin peşinden gidiyor ve yalnız da değil.
Можно вас попросить пока не гудеть? Kornaya basmayı keser misiniz diye soracaktım.
Лицо может быть избрано в качестве Президента при соблюдении следующих условий: Bir şahıs ancak aşağıdaki özellikleri karşılıyorsa Cumhurbaşkanlığı seçimlerine katılabilir:
Алек, хочу попросить об услуге. Alec, senden bir şey isteyeceğim.
Он также может стать спасением для страны. Ancak bu onun kurtuluşu da olabilir.
Извините, можно вас попросить? Bize izin verebilir misiniz acaba?
Однако это скоро может измениться. Fakat bu durum değişmek üzere olabilir.
Именно об этом я пришла попросить вас. Ben de senden tam da bunu isteyecektim.
Более того, немногим бизнесменам удаётся получать в стране прибыль без покровительства государства, что вызывает вопрос: кто может предоставлять политическую крышу для кафе? Ayrıca ancak birkaç iş adamı kapalı bu ülkede devletten izinsiz bir şey yapabilir, bu da kafenin politik yüzünü kimin oynadığı sorusunu ortaya atmakta.
Парни можно вас попросить пересесть за другой стол? Beyler bir süreliğine başka bir masaya geçmenizi istesem?
Несмотря на многие прекрасные качества, а, может, и благодаря им, афганцы никогда никуда не приходят вовремя. Diğer tüm harika özelliklere rağmen, ya da belki onlar yüzünden, Afganlar hep gecikirler.
Бен, я хочу тебя кое о чем попросить. Uh, Ben, senden bir şey rica edeceğim.
Может, он тогда вспомнит. Belki sarsıntı hafızasını geri getirir.
Мне пришлось попросить её успокоиться. Sakin olmasını istemek zorunda kaldım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!