Примеры употребления "может значить" в русском

<>
Что это может значить для будущего? Bunun gelecek için ne anlama gelebilecegini?
U, M, Q, R, A, что это может значить? U, M, Q, R, A. Sana bir şey çağrıştırıyor mu?
Представляете, что это может значить для бедствующих наций Земли? Bunun dünyadaki aç uluslar için ne anlama geldiğinin farkında mısın?
Это может значить что угодно. Bundan her türlü anlam çıkarılabilir.
Да, но остальное может значить что угодно. Evet, ama gerisi hiçbir anlam ifade etmiyor.
Что может значить только одно. Bunun tek bir manası var.
Забавно, как много может значить чашка чая. Bir fincan çayın bu kadar anlamlı olduğunu bilmezdim.
ITV или iTV может значить: ITV şu anlamlara gelebilir:
Это должно что-то значить для тебя. Bunun senin için önemi olsa gerek.
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Что должен значить такой взгляд? Şimdi bu bakışın anlamı ne?
А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. Yayınlayan: PRIDubai'de bile olsa Dana hayalinin peşinden gidiyor ve yalnız da değil.
Что, это должно что-то для меня значить? Bunun bana bir şey ifade etmez mi gerekiyor?
Лицо может быть избрано в качестве Президента при соблюдении следующих условий: Bir şahıs ancak aşağıdaki özellikleri karşılıyorsa Cumhurbaşkanlığı seçimlerine katılabilir:
Это должно что-то для тебя значить. Yine de senin için önemli olmalı.
Он также может стать спасением для страны. Ancak bu onun kurtuluşu da olabilir.
Но это будет значить переход на следующий уровень - более агрессивный. Bu davayın bir sonraki aşamaya agresif bir biçimde taşımak anlamına gelecektir.
Однако это скоро может измениться. Fakat bu durum değişmek üzere olabilir.
Смерть Тома, смерть этих парней должны что-то значить. Tom'un ölmesinin, bu çocukların ölmesinin bir sebebi olmalı.
Более того, немногим бизнесменам удаётся получать в стране прибыль без покровительства государства, что вызывает вопрос: кто может предоставлять политическую крышу для кафе? Ayrıca ancak birkaç iş adamı kapalı bu ülkede devletten izinsiz bir şey yapabilir, bu da kafenin politik yüzünü kimin oynadığı sorusunu ortaya atmakta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!