Примеры употребления "мне собраться" в русском

<>
Пойдем, поможешь мне собраться на прием. Gelsene. Brunch'a hazırlanmam için bana yardım edebilirsin.
Расчет помогает мне собраться с мыслями. Hesaplamalar, kafamı toplamama yardımcı oluyor.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Это не только повод собраться всей семьей, но еще возможность для родителей найти жен своим сыновьям: Bu düğünler sadece akrabaları bir araya getirmekle kalmıyor, annelerin oğulları için bir eş bulmasına da olanak sağlıyordu:
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
Я думала, что ты хотела собраться с мыслями. Bu işin kafanı toparlamak için bir yol olduğunu sanıyordum.
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Гук Че сказал всем собраться. Guk Je herkese toplanmasını söyledi.
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
Это такой лагерь, где можно собраться с мыслями. Bir nevi düşüncelerini bir araya getiren bir gece kampı.
Вуди написал мне письмо. Woody bana mektup yazmış.
И вы бы смогли вот так собраться и уехать? Yani öylece eşyaları toplayıp eve mi dönerdin? Ciddyim.
Мне нужен общий хирург. Ben genel cerrah gerekir.
Ты же сам знаешь, что не можешь собраться, как все. Aklını başına topla ve uyumlu davranmaya çalış, tamam mı salak herif?
Это не мне решать, сэр. Buna karar vermek bana düşmez efendim.
Фрэнк, я не могу собраться, когда ты так нелепо выглядишь. Frank, böyle göründüğün için konsantre olamıyorum. Absürd görünüyorsun, dostum. Cevap;
Просто дай мне слово. Sadece bana söz ver.
Мы должны собраться и покинуть город прямо сейчас. Pılımızı pırtımızı toplayıp, hemen şehri terk etmeliyiz.
Тафу, отдай мне шарики! Dafu, topları bana ver.
Нам надо собраться и устроить холодный привал где-нибудь ещё, в месте пригодном для обороны. Her şeyimizi toplayıp başka bir yerde, savunabileceğimiz bir yerde ateş yakmadan kamp kurmamız gerek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!