Примеры употребления "мне поискать" в русском

<>
Мне поискать Реджи Мозеса? Reggie Moses'ı mı yakalamalıyım?
Не поможешь мне поискать, милый? Lütfen aramama yardım eder misin tatlım?
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Я предлагаю поискать что-нибудь другое. Başka bir yerlere bakmamızı öneriyorum.
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
Хочешь, я позвоню утром в Нью-Йорк и попрошу кого-нибудь поискать. İstersen, sabah New York'u ararım. Onu aramak üzere birini tutabilirim.
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Почему бы не попробовать поискать золото? Bir değişiklik yapıp altın aramayı denesek?
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
Поэтому мы с Майлзом решили поискать его в самой Секции. Miles ve ben de onu Sektör'in içinde aramaya karar verdik.
Вуди написал мне письмо. Woody bana mektup yazmış.
О! Пойти, поискать у Одри свечки? Audrey'nin Yankee mumu var mıymış diye bakayım mı?
Мне нужен общий хирург. Ben genel cerrah gerekir.
Да вы двое так увлеклись, а я думаю, нам лучше поискать Сьюзан. Tamam şimdi, siz ikiniz kendinizi kaptırmadan önce sanırım gidip Susan'ı bulsak daha iyi.
Это не мне решать, сэр. Buna karar vermek bana düşmez efendim.
Может, тебе ещё клиентов поискать? Belki kendine başka müşteriler de bulmalısın.
Просто дай мне слово. Sadece bana söz ver.
Может, тебе стоит поискать эти прежние ощущения? Belkide o eski duyguları tekrar bulmaya ihtiyacın var.
Тафу, отдай мне шарики! Dafu, topları bana ver.
Вы можете поискать должность дворецкого. Bir yerde kâhya olarak başlayabilirsiniz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!