Примеры употребления "лучшие друзья" в русском

<>
Вы лучшие друзья, а между вами грузовик может проехать. Zaten yakınız. - Daha da yaklaş. Kolunu omzuna at.
Митчелл и Диди лучшие друзья. Mitchell'la Dede çok iyi anlaşırlar.
Мой приятель Дэррил и его шимпанзе Бинки лучшие друзья. Arkadaşım Darryl şempanzesi Binky ile çok iyi arkadaştı. Gerçekten.
Мы лучшие друзья с колледжа. Üniversiteden beri çok iyi arkadaştık.
Лучшие друзья не осуждают своих друзей. Gerçek arkadaşlar, yargılamadan hak verirler.
Кто-то появился в моей жизни, и я думала, что мы лучшие друзья. Bir süre için biri hayatıma girdi ve o anda en yakın arkadaşım olacağını düşündüm.
Филлис, вы все мои лучшие друзья. Phyllis, sizler benim en yakın arkadaşlarımsınız.
А лучшие друзья должны держаться вместе. İyi dostlar hep bir arada olmalı.
Лучшие друзья тоже ходят. Yakın arkadaşlar da gider.
Сначала Галло был твоим врагом, а теперь даёт тебе телефон, словно вы лучшие друзья. Bir bakıyorum Gallo senin düşmanın, sonra bir bakıyorum en yakın arkadaşınmış gibi sana telefonunu veriyor.
Скрытность и скорость - наши лучшие друзья. Gizlilik ve hız en iyi dostlarımız olacak.
Лучшие друзья предлагают помощь друг другу. En iyi dosatlar birbirine yardım öneriyor.
Идем, там мои лучшие друзья! Gelip en iyi arkadaşımla tanış. Celeste!
Чтобы исполнить последнее желание писателя, представители эфиопской диаспоры в Далласе, а также друзья, узнавшие о его кончине, открыли для него страничку gofundme. Dallas bölgesindeki Etiyopya diaspora üyeleri ve vefatını duyan arkadaşları, Assefa'nın dileklerini gerçekleştirmek için bir bağış sayfası açtı.
Киноиндустрия Бангладеша переживает далеко не лучшие времена. Bengladeş sinema endüstrisi en kötü zamanlarını yaşıyor.
Африканцы и друзья Африки отпраздновали День Африки мая года. Afrikalılar ve Afrika'nın dostları Mayıs'te Afrika Günü'nü kutladı.
Знаю ваши лучшие следователи работают над этим делом. Bu davada bir sürü iyi araştırmacınız olduğunu biliyorum.
Лондонские друзья Гейл и Елены. Gail ve Elena'nın Londra arkadaşları.
Но это шоу, оно вернёт аншлаги, как в лучшие времена. Bu gösteri tıpkı eski güzel günlerde olduğu gibi onları bir araya getirecek.
Друзья и любимые погибли. Arkadaşlarım ve sevdiklerim öldü.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!