Примеры употребления "кто ищет" в русском

<>
Знаешь ли кого-нибудь, кто ищет сожителя? Ev arkadaşı arayan bir tanıdığın var mı?
Кто ищет его жену? Kim karısının peşinde ki?
И это говорит тот, кто ищет Бога в радиотелескоп? Ne kadar da münasip. Teleskopla arama gerektirmeyen bir Tanrı teorisi.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию. Bu komplolardan bazıları da özellikle gerçeği arayanların sahte ve saçma bulgularla küçük düşürülmelerini sağlamak için yapılıyor.
Сюда приходят те, кто ищет быстрый способ ускользнуть из страны. Ülke dışına hızlı bir geçiş yapmak istiyorsan geleceğin ilk yer burası.
Несмотря на то, что официальные данные о занятости с каждым годом растут, большая часть предприятий Таджикистана не функционирует и половина достигших трудоспособного возраста мужчин в Таджикистане ищет работу в России. Resmi istihdam sayısı her yıl artarken, Tacikistan'ın sanayisinin büyük kısmı durgun ve çalışma yaşında olan erkeklerin yarısı Rusya'da iş arıyor.
Я знаю кто шпион. Casusun kim olduğunu biliyorum.
Вся страна ищет тебя. Bütün ülke senin peşinde.
Я спросил, кто в него стрелял? Ona, ateş edenin kim olduğunu sordum.
Идиот, моя мать ищет Радж Капура годами. Aptal, annem de yıllardır Raj Kapoor'u arıyor.
Ты сказал Кейтлин, кто твой двойник. Caitlin'e, görsel ikizinin kim olduğunu söyledin.
Но, ищет кого получше для разговора. Ama, konuşacak daha iyi birisini arıyor.
Где-то в своих первобытных мозгах, они знают, кто главный. inan bana. O sürüngen beyinlerinin bir yerinde patronun kim olduğunu biliyorlar.
Какой-то человек в костюме тебя ищет. Takım elbiseli herifin biri seni arıyor.
А он знает кто главный вампир? Baş vampirin kim olduğunu biliyor muymuş?
Постоянно тянется, ищет. Hep uzanıyor, arıyor.
Сокамерницы знают, кто она, и издеваются над ней. Diğer mahkûmlar onun kim olduğunu biliyor ve onu hedef alıyorlar.
Рэд снова ищет курицу. Red yine tavuğu arıyor.
Они поняли кто ты, и принесли сюда. Senin kim olduğunu fark edip seni buraya getirdiler.
Хесус не ищет религиозного опыта. Он хочет провести выходные со своей девушкой. Jesus dinsel bir deneyim peşinde değil sadece hafta sonunu sevgilisiyle geçirmek istiyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!