Примеры употребления "контракта" в русском

<>
Если вы оказались тут, без контракта не уйдете. Kutuya bir girdin mi, anlaşma yapmadan burayı terketmezsin.
Да, из-за нового контракта. Evet, yeni sözleşme yüzünden.
Ты слишком юн для контракта. Anlaşma yapmak için oldukça gençsin.
А ещё через неделю Старк отказался от семизначного исследовательского контракта с армией и порвал с ними все отношения. Ondan bir hafta sonra, Stark orduyla yedi haneli bir araştırma kontratı imzalıyor ve orduyla tüm bağını koparıyor.
Она уже полгода, как это видно из контракта,.. Kendisi bu kontrat tarihinde gördüğünüz gibi, altı aydır burada.
А мы судим по разрыву контракта. Tek, sözleşme ihlalinden dava açabiliriz.
И захватите два контракта на подписку. İki tane de abonelik paketi hazırlayıver.
Что это за бред с отзывом его контракта? Onun sözleşmesini iptal etme saçmalığı da neyin nesi?
За нарушение контракта, да. Sözleşme ihlalinden dolayı, evet.
Срок твоего контракта истек. Çalışma sözleşmenin süresi doldu.
Разве что нет никакого контракта. Ama bir evlilik anlaşması yok.
Я называл тебе три правила заключения контракта? Anlaşma pazarlıklarında üç kural olduğundan bahsetmiş miydim?
15 октября 2016 года FNC Entertainment официально заявило об уходе Югён из группы по причине завершения её контракта. 16 Ekim 2016 tarihinde üyelerden Youkyung FNC ile olan kontratını yenilemeyerek gruptan resmi olarak ayrılmıştır.
9 января 2013 года было сообщено о подписании контракта реслера с WWE. Güreş tarihinin en büyük şirketi olan WWE ile 9 Ocak 2013 ile anlaşma imzalamıştır.
Продолжая танцевать в Калифорнии, она в конце концов стала моделью и, после подписания контракта с агентством LA Direct Models, позировала эротическому фотографу Холли Рэндалл. Ardından LA Direct Models ile sözleşme imzalaması takip etti. Bu anlaşma ile birlikte fotoğrafçı Holly Randall da çıplak pozlar verdi.
Это противостояние достигло пика в 1998 году, когда Andersen Consulting заявили о разрыве контракта с AWSC и Arthur Andersen. Andersen Consulting AWSC ve Arthur Andersen aleyhindeki sözleşmenin ihlal edildiğini iddia ettiğinde, bu anlaşmazlık 1998'de büyüdü.
Сумма контракта составила 12 миллионов долларов за три года. 12 Milyon Dolar değerinde 3 yıllık sözleşme imzaladı.
Dram Tea также пояснил, что родители Юры завершили все надлежащие процедуры, чтобы прекратить её контракт с Action Music до подписания контракта с Dram Tea. Dream Tea ayrıca Yura'nın annesi Dream Tea ile sözleşme imzalamadan önce Action Music ile onu sözleşmeyi feshetme uygun prosedürleri tamamlamadan olduğunu açıkladı.
8 июля 2009 года Асенхо перешёл в клуб "Атлетико Мадрид", сумма трансфера составила 5 миллионов евро, срок контракта - 4 года. Asenjo, 8 Temmuz 2009'da Atlético Madrid'e 5 milyon € karşılığında transfer oldu ve 4 yıllık kontrat imzaladı.
После подписания контракта с Hollywood Records, Ловато выпустила свой дебютный сольный сингл "Get Back", который достиг # 43 в Соединённых Штатах. Daha sonra Hollywood Records ile anlaşma imzalayan Lovato ilk single'ı "Get Back" ile ABD'de kırk üçüncü sıraya yükselmiştir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!