Примеры употребления "количества" в русском

<>
Я насчет вступления во владение очень большого количества определенных контролируемых веществ. Yakın zaman içinde, elime büyük miktarda bir çeşit madde geçecek.
Это древний культ, требующий определенного количества человеческих жертвоприношений, чтобы реализовать ряд тайных заклинаний. Bu gizli dualar silsilesinde belli sayıda insan kurban edilerek gerçekleştirilen ayinler yapan kadim bir tarikat.
Плюс-минус, в зависимости от количества убитых током. aşağı yukarı, elektrik miktarına göre değişecek tabi.
Но ради сокращения количества данных сгодится и так. Ama biraz zorlansam da kan grubuna kadar buldum.
Мы не вернем наш сочный звук без большего количества духовых. Daha fazla trompet olmadan o zengin sesi bir daha yakalayamayız.
Да, кроме обильного количества свободного секса, на камеру. Evet, bol miktarda kamera karşısında seks yapmalarını istemek dışında.
Не осталось достаточного количества войск. Gönderebilecek daha fazla birliğimiz yok.
Минимум качества, максимум количества. Minimum kalite, maksimum miktar.
При сильно перекрученных линиях магнитное поле является носителем большого количества свободной магнитной энергии. Bir manyetik alan kuşağı çok burkulduğunda yüksek miktarda depolanmış serbest manyetik enerji taşır.
Сложно было избежать нищеты из-за малого количества рабочих мест а для неквалифицированных - работы не было вовсе. Varoşlardan kurtulmak çok zordu çünkü çok az iş imkanı vardı, hele de vasıfsızlar için hiç yoktu.
Думаю, это воспоминания от такого количества НЗТ. Yani sanırım çok fazla NZT almaktan kaynaklanan flashbacklerdi.
С учётом количества моих браков, пришлось бы носить чемодан. Не говорите маме. O kadar çok evlendim ki, daha o kadar büyük bir cüzdan yapılmadı.
Оценивание будет зависеть от количества и качества мяса. Final değerlendirmesi etin miktarı ve kalitesi üzerinden yapılacak.
Основание (1991). По завершении сезона 1990 / 91 поступило предложение об учреждении новой лиги с целью привлечения большего количества денег. 1991 sezonunun kapanışında, genel olarak oyuna daha fazla para kazandıracak yeni bir ligin kurulması için bir öneri sunuldu.
С тех пор как минимум два известных сетевых червя применяли переполнение буфера для заражения большого количества систем. O zamandan beri, en az iki önemli internet solucanı, çok sayıda sistemin güvenliğini aşmak için arabellek aşımlarından yararlandı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!