Примеры употребления "каждое воскресенье" в русском

<>
Каждое воскресенье ел сухарик и пил вино. Her pazar biraz kraker yiyip şarabını içerdi.
Сью, мы с Энджел ходим в кино каждое воскресенье. Sue, Angel ve ben her pazar gecesi sinemaya gidiyoruz.
Нам обязательно делать пожертвования для церкви каждое воскресенье? Her pazar, kiliseye para vermek zorunda mıyız?
Я готовил каждое воскресенье. Her Pazar yemek yaparım.
каждое воскресенье он получал итальянскую газету "Л 'Унита". Her pazar günü aldığı İtalyan gazetesi vardı, L 'Unitá.
В клубе, в любую погоду, каждое воскресенье. Yağmur, güneş fark etmez her cumartesi kulübünde oynardı.
Мы с домочадцами стреляем каждое воскресенье. Her pazar, evimde maç yaparız.
Поначалу Валера навещал меня каждое воскресенье. Потом - раз в недели, потом - в. Başlarda Valera her Pazar geldi, sonra iki haftada bir ve üç haftada bir.
А я обещал ему ходить туда каждое воскресенье. Her Pazar günü oraya yürüyeceğime ona söz vermiştim..
В каждое воскресенье ты либо побеждаешь, либо нет. Herhangi bir pazar ya kazanır, ya da kaybedersin.
Ты приходишь сюда каждое воскресенье ночью и ничего не делаешь. Biliyorum. Her pazar akşamı bu parka gelir ve yıldızları izlersin.
За что я плачу тебе деньги каждое воскресенье? Sana her pazar günü boşuna mı para ödüyorum?
Каждое воскресенье я тренирую питбулей в качестве собак-поводырей. Kurtarılmış pitbullları her pazar servis köpeği olarak eğitiyorum.
Включает два приложения, издаваемых каждое воскресенье: Gazetenin her pazar yayımlanana iki eki vardır:
Теперь я должна сидеть на кухне каждое чертово воскресенье. Şimdi her pazar günleri, mutfakta oturmak zorunda kalıyorum.
Организация ARTICULO, защищающая свободу слова,, активизировала кампанию RompeElMiedo, для того чтобы следить за освещением журналистами и членами правозащитных организаций событий дня выборов в Мексике в воскресенье июня. Meksika'da geçen pazar günü yapılan seçimler boyunca, ARTICLE adındaki özgür ifade topluluğu RompeElMiedo (KorkuyuKır) etiketi ile insan hakları aktivistleri ve habercilerin güvenliğini gözlediler.
Только эта мысль каждое утро поднимает меня из кровати. Biliyorum. Beni her sabah yatağımdan kaldıran şey de bu.
Удачи с этим в воскресенье. Pazar günü için iyi şanslar.
Каждое лето мы отмечаем какое-нибудь великое событие из истории Америки. Her yaz, Amerikan tarihinin dönüm noktası niteliğindeki olaylarını kutluyoruz.
Через неделю, в воскресенье вечером. Pazar gecesi, bir hafta var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!