Примеры употребления "к такому выводу" в русском

<>
Он давно пришел к такому выводу: Çok zaman önce şu sonuca varmıştı:
Что тебя привело к такому выводу? Seni öyle bir sonuca ulaştıran nedir?
Необходимо множество данных, чтобы прийти к такому выводу. Bu sonuca varmak için çok sayıda kanıta ihtiyacımız olacak.
И в точности, как мы пришли к выводу, это был большой взрыв. Ve işte bu, tam tamına "büyük patlama" olduğu sonucuna nasıl vardığımızdır.
Люди тянутся к такому, понимаете? İnsanlar buna aç, anlıyor musunuz?
После тщательного анализа я пришла к выводу, что польза от операции превышает риск. Dikkatli düşündükten sonra, onu geri getirmenin avantajlarının risklerden daha fazla olduğunun farkına vardım.
Такому большому, симпатичному, здоровому парню, как вы? Senin gibi iri yarı yakışıklı bir adam neden korkuyor olabilir?
Поэтому мы просим суд прийти к выводу об отсутствии достаточных оснований. Bu nedenle, mahkemeden, olası suçun bulunmadığını kayda almalarını istiyoruz.
Какой судья отдал бы такому лунатику право опеки? Hangi yargıç böyle bir manyağa vesayet verir ki?
Мы тоже пришли к этому выводу. Bizim vardığımız sonuç da bu oldu.
Нет никаких оснований для здорового пациента подвергать себя такому риску. Sağlıklı birinin böyle bir riske atılmasının hiçbir tıbbi dayanağı yoktur.
Гу Чжун Пё, каким образом ты пришёл к подобному выводу? Gu Jun Pyo, nasıl oldu da böyle bir sonuca vardın?
Тернер был к такому готов. Turner buna hazırlanmıştı. İsimleri şifreledi.
Мистер Копланд пришёл к такому же выводу. Bay Copland da benzer bir kanıya varmıştı.
Любой бы по такому скучал. Herkes böyle bir şeyi özler.
Я просто следовал рассуждениям и пришел к выводу. Sadece ipuçlarını takip ettim ve bir sonuca vardım.
Зачем такому как он нарушать закон? Böyle birisi neden kanunları çiğnesin ki?
И пришел к выводу: Ve benim kanıma göre...
В Европе мужчины поклоняются такому телосложению. Avrupalı erkekler bu vücut tipine tapar.
"и пришли к выводу, что это - лучшее место" 've onun için en iyi yerin orası olduğuna karar verdik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!