Примеры употребления "история с" в русском

<>
Знаешь, вся эта история с друзьями.. Hey, şu arkadaşlık meselesi var ya?
Если это - история с мистером Бейтсом... Eğer Bay Bates ile ilgiliyse-- O değil.
Его подкосила не история с фермой. Onu dibe çekecek şey çiftlik değil.
Длинная история с адовым количеством изюминок. Can alıcı, uzun bir hikaye.
Это опять та история с окнами? Bu da pencere şeysi gibi mi?
Жутковатая история с этим Рыжим вышла. Havucun o şekilde bulunması kötü oldu.
В смысле, история с копами?.. Yanı sıra "polis iş verdi"?
История с Принстоном и сайтом. Şu Princeton haberi. İnternet sitesi.
История с яхтой советника совсем не несчастный случай. Konsey üyesinin tekne kazası aslında kaza falan değildi.
Как закончилась и эта история с проклятием! Ve lanet hakkındaki tüm bu şeylerin de!
Потом была эта история с его мамой. Annesiyle de aramızda ufak bir husumet yaşandı.
И очень похожая история с вами, мисс Магнус. ve aynı şey sizin için de geçerli Bayan Magnus.
Но, это не заумная история с заумным концом. Bu öyle ustalıkla bitirilip ustalıkla yazılmış bir hikâye değil.
Нам аукнулась история с парнями, которые помогли разобраться с китайцами. Çinlilerle olan işte bize yardım eden çocuklar yüzünden biraz sıkıntı yaşıyoruz.
И эта история с Джошем и Тай, она убивала меня больше всего. Josh ve Tai olayı, her şeyin üstüne tuz biber ekmişti. Derdim neydi?
Эта история с бюстгальтером... O sutyen olayı vardı.
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами. Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Учитывая этот контекст, не удивительно, что история - летнего таджикского мигранта, умершего рано утром апреля после завершения сложного процесса получения патента на работу в миграционном центре рядом с Москвой, нашла глубокий отклик у пользователей социальных медиа в стране Bu durumda, yaşındaki Tacik göçmeninin Moskova'nın hemen dışındaki göçmen bürosundan çalışma izni için zorlu süreci tamamladıktan kısa süre sonra Nisan gününün erken saatlerinde ölümünün ülke çapındaki sosyal medya kullanıcıları tarafından yankılanma hikayesi şaşırtmadı.
История жителя крупнейшего в мире лагеря беженцев Dünyanın En Büyük Mülteci Kampında Yaşayan "Fish" ile Tanışın
Это трогательная история, но она просто неправдоподобна. Sıcacık bir hikaye, ama hiç inanılır değil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!