Примеры употребления "испытания" в русском

<>
Пришло время провести опытные испытания. Şimdi de saha çalışmasına geçmeli.
Думаете, вы сможете избежать испытания? Test edilmeden öylece gideceğini mi sanıyorsun?
Значит, Фарго и Джерри проводили опытные испытания этой игры? Yani, Fargo ve Jerry oyunun beta denemesini mi yapıyor?
Но теперь твои испытания позади. O testleri artık geride bıraktın.
Военные просто проводили подводные испытания бомбы. Ordu su altında silahları test ediyordu.
Аанг, у тебя трудные испытания впереди. Aang, önünde zor bir sınav var.
Что, если все эти испытания были лишь подготовкой к финальной жертве? Ya her bir test seni son fedakarlığa hazırlamak için yapılmış bir şeyse?
Если испытания пройдут успешно то тебя не переведут. Eğer test iyi sonuçlanırsa, sen transfer edilmeyeceksin.
Они начали испытания, но нет результатов. Пока. Denemelere başlamışlar ama henüz kesin veri elde edilemedi.
Для тебя такие испытания в привычку. Senin hayata meydan okuma tarzın bu.
Рубен Локана проводил испытания довольно долго. Ruben Locana uzun zamandır deneme yapıyor.
Но Рейчел запретила дальнейшие испытания. Ancak Rachel testlere engel oldu.
Он проводит очередные испытания. Sürekli artan testler uyguluyor.
Один умоляет нас включить его жену в испытания, жена другого просит меня украсть лекарства для ее мужа. Bir adam bize karısını çalışmaya almamız için yalvarıyor sonra diğer adamın karısı gelip ilacı kocası için çalmamı istiyor.
Все те проверки все испытания сделали тебя сильным. Tüm o denemeler tüm o sınamalar seni güçlendirdi.
По-настоящему виновен тот, кто проводил испытания и разрушил его мозг. Gerçek suçlu her kim deneyi yaptıysa ve Jacoby'nin beynini mahvettiyse o.
По версии прессы, мы прикрываем ядерные испытания. CNS nükleer denemeler yaptığımıza dair bir haber yayınlıyor.
Масштабные клинические испытания - это только начало. Büyük ölçekli klinik denemeler daha yeni başlıyor.
На самом деле испытания продолжаются, в том числе и подобных бомб. Donanma, hâlâ orada DIME bombası da dahil gizliden silah testleri yapıyor.
Знаешь, все эти испытания заставили понять меня кое-что неожиданное. Tüm bu çile, ummadığım bir şeyi fark etmemi sağladı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!