Примеры употребления "изо льда" в русском

<>
Ходок вонзил мне в живот меч изо льда. Bir ak yürüyen buzdan kılıcıyla karnımdan bıçakladı beni.
В кабине упало давление, и я задыхалась А потом я оказалась во дворце изо льда. Kabin basıncı düşmüştü ve ben zar zor nefes almaya çalışıyordum, sonrasında buzdan yapılmış bir yerdeydim.
В 2006 году обсерватория Кека объявила, что двойной троянский астероид (617) Патрокл, а также многие другие троянские астероиды Юпитера, состоят изо льда и являются, возможно, выродившимися ядрами комет. 2006 yılında, Keck Gözlemevi Trojan asteroitlerden 617 Patroclus ve muhtemelen Jüpiter'in diğer Trojan asteroitlerinin sönük kuyruklu yıldızlar olduğunu ve çok fazla buz kütleleri içerdiklerini anons etti.
Ты помогаешь нашим людям изо всех сил. Halkımıza elinden gelen her şekilde yardımcı oluyorsun.
Скоро моя машина судного дня выстрелит этими глыбами льда в Земное ядро и заморозит всю планету. Yakında, Kıyamet Günü Cihazım bu buz kütlesini Dünya'nın çekirdeğine fırlatacak ve tüm Dünya buz tutacak.
Бегите изо всех сил! Koşabildiğiniz kadar hızlı koşun!
Как может не быть льда? İnsanın buzu nasıl biter ya?
Изо дня в день. Ve her gün buradayız.
Ох. Тогда всего лишь шесть больших простыней и побольше льда. O halde altı büyük çarşaf ve bol miktarda buz gerekecek.
Тужься изо всех сил! Тужься! Tüm gücünle, ittir, ittir!
Не переживёшь века огня и льда, континентального водораздела, делая поспешные выводы. Hemen bir sonucu vararak ateşi ve buzu, kıtaların oluşumunu görecek kadar yaşayamazsınız.
Это как разрешить собаке выпить воды у тебя изо рта. Bu bir köpeğe senin ağızından su içmesini izin vermek gibi.
Похоже на круглый кусок льда. Yuvarlak bir buz parçasına benziyor.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно. O kolu çekebildiğin kadar sert çek ve sonra kilitle.
Заходи, я тебе льда принесу. Gel, sana biraz buz vereyim.
Ты пытаешься изо всех сил заставить его думать, что ты его вторая мама. Seni, "öteki anne" olarak görmesi için elinden gelen her şeyi yapıyorsun.
Схожу принесу тебе льда. Gidip biraz buz getireyim.
Держи изо всех сил. Tüm gücünle tutmaya çalış.
Хочу, но только льда побольше. Hayır, ama çok buzlu olsun.
Как врачи, как друзья, как люди, мы стараемся изо всех сил. Doktorlar olarak, arkadaşlar olarak, insanlar olarak, yapabileceğimizin en iyisini yapmaya çalışırız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!