Примеры употребления "замешана" в русском

<>
Леди Мэри в этом крепко замешана, уверяю вас. Seni temin ederim olayın büyük kısmı Leydi Mary'yle ilgiliydi.
Теперь сюда замешана ТСФ. FTK şimdi müdahil oldu.
В этом замешана Охранка. Okrahana da işin içinde.
Нет. Они слишком глубоко в этом замешана. Hayır, o da bu işin içinde.
Реббе думает, здесь замешана политика. Rabbi onların siyasi olaylara bulaştığını düşünüyor.
Итак, жена явно в этом как-то замешана. Yani kadının bu işle bir ilgisi olduğu kesin.
А почему морская полиция замешана? NCIS buna neden dahil oldu?
Он в этом тоже замешана. Kız da bu işin içinde.
В последнее время действия Нила не вяжутся, и мое чутье подсказывает, что она в этом замешана. Neal'ın yaptığı birçok şeye bir anlam veremiyorum ve içimden bir ses onun bu işin tam ortasında olduğunu söylüyor.
Она замешана в происшествии рядом с церковью Святого Люка. Kendisi eski St. Luke's Kilisesi'nin bahçesinde bir olaya karışmış.
Тут ведь не замешана очередная охота за сокровищами, надеюсь? İşin içinde başka bir hazine avı yok, değil mi?
Так что колись, она в этом замешана? Peki sence kız da bu işin içinde mi?
Есть шанс, что тут замешана группировка HR. HR organizasyonunun bu işin içinde olma ihtimali var.
Что если Гибсон в этом замешана? Ya Gibson'un da bunda parmağı varsa?
Источники в ИСАФ предполагают, что замешана разведка Пакистана. ISAF kaynakları, işin içinde istihbarat örgütleri olabilir diyor.
Теперь я тоже в этом замешана. Ben de artık bu işe dahilim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!