Примеры употребления "замести следы" в русском

<>
Это казалось лучшим способом, чтобы замести следы. İzlerimizi gizlemek için en iyi seçenek gibi geldi.
Наш единственный выход - выкрасть, физически его забрать и замести следы, оставив вместо него дубликат. Tek seçeneğimiz, No .'ü çalmak. Fiziksel şekilde onu almak ve bu kopyayı oraya bırakarak izlerimizi kapamak.
Джеки, тот мужик умер и это все очень серьезно, но пытаться замести следы - еще серьезнее. Jackie, adamın biri öldü ve bu büyük bir problem ama bunu örtbas etmek daha büyük bir problem.
Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы. O an ne yapacağımı bilemedim. Suçu işlediğimi itiraf etmekle durumu örtbas etmek arasında kaldım.
Может, ему не хватило времени замести следы. İzlerini diğerinde olduğu gibi saklamaya vakit bulamamış olabilir.
Не пытайтесь замести следы, просто сделайте все быстро. Delilleri kafana takma. Bir an önce bitir şu işi.
Бастер пытается замести следы. Buster izini kaybettirmeye çalışıyor.
Агент Реган постаралась замести следы. Ajan Regan izini kaybettirmeye çalıştı.
Убийца пытается замести следы. Katil izlerini örtmeye çalışıyor.
История про обдолбанного копа, который сбил молодого человека, а потом попытался замести следы. Gencecik bir çocuğa çarpıp ölümüne sebep olan ve örtbas etmeye çalışan sarhoş bir polisle ilgili.
Надо было замести следы. İzleri kapatmanın bir yolu.
Знает как замести следы. İzlerini kapatmayı iyi biliyor.
Вы убили остальных пациентов, чтобы замести следы? İzlerini kaybettirmek için diğer hastaları sen mi öldürdün?
Она удалила историю, попыталась замести следы. Geçmiş dosyaların silmiş, izlerini saklamaya çalışmış.
Вы опять собираетесь всё замести под ковёр? Bununda mı üstünü örteceksin? - Hayır.
Сначала найдем следы, а потом пойдем по ним. Önce onun ayak izlerini buluruz sonra onları takip ederiz.
Убийца очень постарался замести все следы. Katil binbaşıyı temizlemek için çok uğraşmış.
Я регистрирую следы молекулярного смещения. Предположительно, в этой зоне кто-то передвигался в течение последних десяти часов. Moleküler yer değiştirme izleri alıyorum, bu öneriyor ki, son on saat içinde burada hareket olmuş.
Но есть следы борьбы. Ama boğuşma izleri var.
Все следы ведут к озеру. Göle doğru giden tüm izler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!