Примеры употребления "за помощью к" в русском

<>
Вы же, напротив, обратились за помощью к профессионалу. O bağımlı manyağı mı? Sen ise profesyonel birini tuttun.
И после этого я решилась обратиться за помощью к вам. Ve işte o andan sonra sizin yardımınızı istemeye karar verdim.
И я пошёл за помощью к старому другу. Ben de eski bir dosttan yardım istemeye geldim.
За помощью в его поимке я обратился к биологу Дону Джексону. Bir tanesini yakalamam için vahşi yaşam biyoloğu Don Jackson'dan yardım aldım.
И сейчас вы пришли за помощью? Sen de yardım istemeye mi geldin?
Если нет, то мы возвращаемся за помощью и начинаем сначала. Eğer değilse, geri dönüp, destek alır, baştan başlarız.
Затем Шримптон героически рванул за помощью. Sonra Shrimpton kahramanca yardım çağırmaya koşuyor.
Я ходил за помощью в город, но он оказался пуст. Başka kimse yoktu. Yardım bulmak için kasaba merkezine yürüdüm fakat bomboştu.
Она вернулась в Нью-Йорк за помощью. Yardım almak için New York'a döndü.
Конечно. Потом я обратился к Орай за помощью. Tabii ki doğar, ama yardımı Ori'da ararım.
А помнишь, сколько раз ты приходил сюда за помощью, когда тебя прижимала полиция? Benim bölgemde olduğunu, defalarca polis merkezine düştüğünü, yardımıma ihtiyacın olduğunu hatırlıyorsun değil mi?
Вот тогда я обратился к Валери за помощью. İşte o zaman yardım istemek için Valerie'ye gittim.
Потом стрельба, тебя ранили. Ты сказал мне бежать за помощью. Sonra çatışmayı, vurulduğunu ve bana kaçıp, yardım çağırmamı söylediğini.
А теперь, когда нависла угроза, к кому ты побежишь за помощью, Терранс? Sonra suçlamalar gelmeye başlayınca ne oldu? Yardım etmesi için kim koştun acaba, Terrence?
И обратись за помощью. Ve git yardım al.
Жители, обращайтесь за помощью в соответствующие убежища. Bütün vatandaşlar, lütfen belirlenmiş sığınak noktalarınıza gidin.
Почему он звонил тебе за помощью? Yardım istemek için niye seni aramış?
Пришел к нам за помощью. Yardım istemek için bize geldi.
Почему мы не идем на дорогу за помощью? Niye yolu takip edip yardım çağır mıyoruz ki?
Теперь я не обманываю себя напрасными надеждами, и собрал братьев, чтобы обратиться за помощью. Ancak çözümün kendi kendine oluşabileceği konusunda da artık kendimi kandırmıyorum. Sizleri buraya yardımınızı istemek için topladım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!