Примеры употребления "за долларов" в русском

<>
Туфли за долларов ломаются как за. dolarlık ayakkabının topuğu dolarlık gibi kırıldı.
Я уничтожила платье за долларов. 000 dolarlık bir gelinliği mahvettim.
Мы снимем девять реклам за долларов. 900 dolara dokuz tane reklam çekeceğiz.
Это была ошибка за долларов? İki bin dolarlık bir hataydı.
Я смогу быть дурой за долларов. dolar için ben de aptal olabilirim.
Она украла свитер за долларов. 899 dolarlık bir kazağı çaldı.
На тебе трусы за долларов? dolarlık iç çamaşırı mı giyiyorsun?
За долларов казалось тогда так дорого. O zamanlar dolar çok pahalı geliyordu.
За долларов, я предлагаю свои услуги кэдди. Beş dolar garanti, sana yardımcı olmayı öneriyorum.
Обратите внимание - эта деточка только что купила себе Лексус за долларов. Bir düşünün, bu çocuk geçenlerde kendine bin dolarlık bir Lexus aldı.
Он купил ее он-лайн примерно за долларов. Maskeyi dolar civarında bir paraya satın almış.
Продано за долларов мне! $300'a bana satıldı!
Продано тому молодому человеку за долларов. Şuradaki genç adama, dolara satıldı.
Квартира с двумя спальнями на Манхэттене за долларов. Manhattan'da 00 dolara iki yatak odalı bir daire.
Смотри, что я раздобыл за долларов. Bak, bahçe satışından dolara ne aldım.
За долларов, могу я получить объятья? $ için bir kucaklaşma hak etmiyor muyum?
Пошли ей коробку конфет за долларов. Ona Blum's'dan bir kutu şeker yolla.
За долларов в день плюс расходы я поверю во что угодно. Günlük dolar, artı masrafların karşılanması. İstediğiniz her bir şeye inanırım.
Ты убил моего дядю за долларов. Amcamı, 000 $ için öldürdün.
Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США. Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!