Примеры употребления "друг с другом" в русском

<>
Они связаны друг с другом. Her ikisi de birbirine bağlı.
Они занимаются сексом друг с другом. Ve hepsi birbirleriyle seks mi yapıyor?
Члены семьи всё ещё воюют друг с другом за наследство вашей матери? Lily! Aile, hâlâ annenin mirası için birbiriyle kavga ediyor mu?
Когда это мы перестали быть честными друг с другом? Hey, birbirimize karşı ne zamandır dürüst davranmayı bıraktık?
Разве не ты, я, и стюардесса близко познакомились друг с другом в Литве? Sen, ben ve bir hostes, Litvanya üzerinden geçerken birbirimizi çok yakından tanımamış mıydık?
Видите? В этом заключается наше обращение друг с другом. Evet, peki, böylece tedavimizin ilk bölümü sona erdi.
Может для начала поближе познакомимся друг с другом? Öncelikle birbirimizi biraz daha iyi tanısak nasıl olur?
Да уж. Разные части города, жертвы, не имеющие друг с другом ничего общего. Короче... Evet, şehrin izole edilmiş kısmında oluyor kurbanlar da kimse için bir anlam ifade etmeyen kişiler.
Семь Королевств воюют друг с другом! Yedi Krallık zaten kendi içinde savaşta.
Проведем время вместе, наедине друг с другом? Biraz baş başa vakit geçiririz, ne dersin?
Они избегают соприкосновения друг с другом. Birbirleriyle fiziksel temas içinde olmayı reddediyorlar.
Объединения влиятельных людей всегда боролись друг с другом за рычаги власти. güçlü insanların kartelleri her daim gücün kumandası için mücadele ede gelmişlerdir.
Ты так много говорила о мире. Думаю, нам пора помириться друг с другом, не так ли? O kadar barıştan söz ettin ki artık aramızda barış yapmanın vakti geldi, sence de öyle değil mi?
Мы всегда были честны друг с другом, так? Birbirimize karşı her zaman dürüst olduk, değil mi?
Мы все ждали этой битвы, потому что эти две ругались друг с другом целый год. Bu maçın sonucunu çok uzun süredir bekliyoruz, bütün bir yıl boyunca bu ikisinin nefreti bitmedi.
Сражаться друг с другом, пока она ответственна. Biz kavga ederken, o hala iktidar da?
Борьба друг с другом это путь к вымиранию, вот почему это закончится сейчас. Kendimizle kavga etmek bizi dağıtmaya başlar. Bu yüzden bunu burda bitiriyoruz. Duydunuz mu beni?
Если супруги не честны друг с другом, это основание для аннулирования? Yani eşlerin birbirine karşı dürüst olmadığı her durum evlilik iptalini mi gerektirir?
Это же нормально, обсуждать друг с другом свою жизнь. İyi arkadaşız. Birbirimizin hayatları hakkında konuşmamız çok doğal değil mi?
Думаешь это связано друг с другом? Sence bu ikisi birbiriyle bağlantılı mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!