Примеры употребления "держится" в русском

<>
На которых держится все в этом шоу. Bu şovda her şeyin temelini oluşturan şey.
Как там Фоун держится? Fawn ile nasıl gidiyor?
Моя бабушка говорила, что вся магия держится на ментальной энергии. Büyükannemler, cadılık, kökleri psişik enerjiye dayanan bir özelliktir derdi.
Как держится новая аорта? Yeni aortun durumu nasıl?
"Плот держится хорошо. "Sal iyi durumda.
Единственное, на чем еще держится киноиндустрия. Bu filmi ayakta tutan tek şey o.
Эрин, как держится твоя подруга Лиза? Erin, arkadaşın Lisa'yı destekleme nasıl gidiyor?
А семья держится вместе. Aile birbirine bağlı kalır.
Наш русский хорошо держится. Rus görevini iyi yapıyor.
Иногда я удивляюсь тому, как хорошо она держится. Bazen şu an ki kadar iyi durumda olmasına şaşırıyorum.
Знаете, мой макияж долго держится. Biliyorsun, makyajım uzun süre kalıyor.
Алекс, как там держится крышка ящика? Alex, ceset kutusunun mühürü ne durumda?
Дух держится за негативные эмоции священника, питается ими. Bir pederin duygularına bağlı bir ruh, onlarla beslenen.
поэтому он держится от тебя на расстоянии. Belki de senden bu sebeple uzak duruyor.
Он повсюду за нами ходит и держится вблизи. Kulaklığı ver bana. Her yerde bizi takip ediyor.
Хорошая погода на островах долго не держится. Ama adalarda asla uzun süre iyi kalmaz.
Брак держится на волоске. Evliliğimiz zar zor ayaktaydı.
Дешевая энергия, биржевые махинации Уолл Стрит и пропаганда вот и всё на чём она держится. Amerikan ekonomisi şişirilmiş bir balon. Ucuz enerji, Wall Street kumarı ve propaganda sadece destekleme yapıyor.
Нет, не держится. Hayır, benimki değil!
Его власть держится на деньгах. Onun gücü, paradan geliyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!