Примеры употребления "государственная измена" в русском

<>
The corporate congress judiciary признает тебя виновным в следующем государственная измена, массовые убийства, гражданские восстания. Birleşik yargıçlar kurulu sizi üst düzey vatan hainliği, toplu katliam ve devlete başkaldırı suçlamalarından suçlu bulmuştur.
"Три ветви власти" которые упоминались выше - это федеральная, государственная и местная, которые предположительно координируют предотвращение преступлений и добиваются правосудия. Yukarıda yazılan "devletin üç organı": İşbirliği yaparak suçu durdurup adaleti getirecekleri varsayılan federal, eyalet ve yerel organları belirtiyor.
Нет, это измена! Hayır, bu aldatma!
Шестнадцатый, это государственная собственность. Birim, bu devlet mülkü.
В худшем - шпионаж и измена. En kötü ihtimalle casusluk ve ihanet.
Не могу вам сказать Государственная тайна. Nerede yaşadığımı söyleyemem. Çünkü hükümet sırrı.
Использование Сети Волшебника против Матери-Исповедницы - измена. Ana Confessor'ı Büyücü ağına sokmak vatan hainliğidir.
Государственная граница или штата? Eyalet dışına çıkıyor musun?
Я знаю, что это измена и мятеж. Bunun bir ihanet ve isyan olduğunu, biliyorum.
В ноябре 1857 года его матери была присуждена государственная пенсия. Kasım 1857'de devlet tarafından Santamaria'nın annesine aylık bağlandı.
Фактически, у тебя была эмоциональная измена. Yani özetle, duygusal bir ilişkin varmış.
Rover Group - британская государственная компания, производитель транспортных средств. Rover Grubu, daha önce British Leyland olarak bilinen İngiliz devletine ait taşıt üreticisinin dağılmasıyla 1986'da kurulan kurum.
А этo уже - измена. Bu da bir ihanet sayılır.
Как учебная дисциплина, государственная политика изучается профессорами и студентами в школах публичной политики крупных вузов по всей стране. Bir akademik disiplin olarak kamu politikası, ülke genelindeki büyük üniversitelerin kamu politikaları okullarındaki profesörler ve öğrenciler tarafından incelenmektedir.
Даже предполагать такое - измена. Bunu öne sürmek bile ihanettir.
Это не сумасшествие. Это измена. Bu delilik değil, ihanet.
Остановка поезда верховного - это измена. Hükümdarın trenini durdurmak bir çeşit ihanettir...
Для начала убийство, терроризм, измена. Cinayet, terörizm ve ihanet ile başlayabiliriz.
Ваше недовольство - это измена! Karşı çıkan vatan haini olacaktır!
Твоя измена имела цену. Hainliğinin bir fiyatı vardı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!