Примеры употребления "вы попали" в русском

<>
Вы попали в лицо официантке, пытаясь вырвать палку у слепого? Kör bir adamın bastonunu çalmaya çalışırken bir garsonun suratına mı vurdun?
Да. Вы попали на наш знаменитый фестиваль. Evet, meşhur Kuzu Dhansak Festivalimizi kutluyoruz.
Вы попали в непростую ситуацию, но справились изящно и уверенно. Kolay bir durum değil tabii ama incelikle ve sakince ele aldınız.
Однажды вы попали под контроль искусственного разума инопланетного происхождения. Bir keresinde yapay bir zeka tarafından kontrol altına alınmışsın.
Чтобы вы попали в эту квартиру. Tanrım! Seni buraya sokmak için!
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами. Etiksel ve öğrenmeyle ilgili alt yazılımının arasında bir geri besleme hatası oluştu.
Вы попали на автоответчик Джейка. Jake'in sesli mesaj kutusuna ulaştınız.
Вы попали на "Обеденный час". Dinleyici, The Lunch Hour 'dasıın.
Вы попали в аварию дня назад и получили травму головы. gece önce bir trafik kazası geçirdin ve kafa travması geçirdin.
Похоже, вы попали в смертельную ловушку, верно? Kendine güzel bir ölüm tuzağı kurdun, değil mi?
Мукан была горячей точкой даже к того, как вы попали в засаду. Bu bir intihar görevi olur. Siz pusuya düşürülmeden önce de Mukana'nın ünü kötüydü.
Не знаю, сколько из нас готовы признать, в какую передрягу попали местные ребята. Ne kadarımızın bunu kabullenmek istediğini bilmiyorum, ancak bu kasabadaki çocukların hepsi belaya bulaşmış durumda.
Значит, волокна попали туда раньше. Lifler oraya daha önceden takılmış olmalı.
Похоже, в ходовую попали. Şasiye kurşun isabet etmiş olabilir.
Потому что мы почти попали в лапы Капитана Шэма. Kaptan Üçkağıt az daha bizi ele geçiriyordu da ondan!
Как будто мы попали в будущее. Gelecek ayağımıza geldi! Bagajı göster.
Блин, мы серьезно попали. Adamım, başımız büyük belada.
И снова благодаря Списку Ожидания мы попали в переплет. Ve bir kez daha Yedekteki bizi cehenneme doğru sürüklüyor.
Ему попали в голову, и пуля застряла в мозге, отсюда его кличка. Kafasına aldığı bir darbe yüzünden bu şekilde kaldı lakabı da bu yüzden Poker Surat.
И как они попали в Мэриленд, командер? peki nasıl oldu da Maryland'a vardılar, Komutan?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!