Примеры употребления "всё испортили" в русском

<>
Но поганые иностранцы всё испортили. Lanet yabancılar her şeyi mahvetti.
Но мои сыновья всё испортили. Ama oğullarım her şeyi mahvetti.
"Всё что живёт однажды, живёт вечно. "Yaşayan her şey, sonsuza dek yaşar.
Ну раз вы его испортили... Şimdi mahvettiniz işte. Teşekkür ederim.
Всё ломается, если приложить нужную силу. Eğer doğru kuvveti uygularsan her şey kırılır.
И вы испортили мой лучший снимок. Ve en iyi çekimimi berbat ettin.
Ты обещала, что всё исправишь! Söz vermiştin, her şeyi düzeltecektin.
Они испортили весь фильм. Kahrolası filmi berbat ettiler.
Как всё прошло сегодня утром? Bu sabah her şey nasıldı?
Сегодня он проделал образцовую работу, а вы всё испортили. Bugün takdire şayan bir iş yaptı ve sen bunu mahvettin.
Я завтра всё объясню. Yarın her şeyi açıklayacağım.
Чтоб они его снова испортили? Tekrar berbat etsinler diye mi?
Без меня всё рухнет. Bensiz her şey çökecek.
Эти идиоты испортили мое объявление. O aptallar ilanımı tahrip etmiş.
Если всё пойдёт как надо, мы выйдем на орбиту Ио. Her şey yolunda giderse, sonunda İo'nun etrafında yavaşça yörüngeye oturacağız.
Извините, что испортили вечер. Akşamınızı zehir ettiğimiz için üzgünüm.
Всё так просто, когда я бегаю. Koşarken her şey o kadar basit ki.
Но эти существа чуть все не испортили. Evet. Gerçi bu yaratıklar neredeyse bunu mahvediyordu.
Слушайте. Люди имеют право знать всё обо всех. İnsanların herkes hakkında her şeyi bilmeye hakları var.
Это вы испортили мне жизнь! Hayatımı mahvettiğin için seni suçluyorum!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!