Примеры употребления "всякой нечисти" в русском

<>
Много было всякой нечисти? Çok böcek var mıydı?
Расследования Ангела, дом родной для всякой нечисти. Angel Araştırma, şeytani, ürpertici etkilerin yuvası.
Вот люди должны наговорить уйму всякой ерунды, чтобы очиститься. İnsanlar neden kurtulmak için o kadar gereksiz şey söylemek zorunda?
Но в фольклоре, вороны - спутники зла злых духов, ведьм, колдунов, и подобной нечисти. Ancak halkbilimine göre, kuzgunlar, kötülüğün kötü ruhların, cadıların, büyücülerin ve o tarz şeylerin yoldaşlarıdır.
Я проглядела исследования. С такими серийными убийцами, их обычно ловят случайно, на всякой ерунде. Seri katiller ile ilgili bir araştırma yaptım hep basit ve aptalca hatalar yüzünden kendilerini ele vermişler.
Как могут они спорить из-за всякой ерунды? Nasıl ortada hiçbir şey yokken böyle tartışabiliyorlar?
Если ваш друг стал обедом без всякой причины? Peki ya arkadaşın yok yere onlara yemek olduysa?
Мистер Дилэйни любит людям в уши всякой хернёй тыкать. Bay Delaney'in insanların kulaklarına sivri şeyler sokma huyu var.
Здесь врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой... Hadi be! Bir sürü doktor bir araya gelip saçma sapan şeyler söylüyorsunuz.
Но зачем разрушать без всякой на то причины? Ama nedeni yokken neden her şeyi yok ediyorlar?
Так что, лучше бросить их без всякой защиты, и тогда они не будут в опасности? Hangisi daha iyi, onları korumasız bir şekilde yalnız bırakmak mı? Bu şekilde tehlikede olmayacaklar mı?
Странно, в среднюю школу он перешел без всякой мороки. Demek istediğim, ortaokula geçişi garip bir şekilde sorunsuz oldu.
Занимаются там всякой ерундой и ты не понимаешь, с кем имеешь дело. Gönderdikleri şeyler, başka yerlerden gelen insanlar. - Diğer gezegenlerden gelen şeyler.
Вы всю неделю так со мной общаетесь, без всякой причины. Tüm hafta hiç bir neden olmadığı halde bana bu şekilde davrandınız.
Я отрекаюсь от всякой преданности тебе. Sana karşı artık hiçbir bağlılık tanımıyorum.
Вы же знаете, как ненадёжна почта, даже без всякой войны. Savaş yokken bile posta hizmetlerinin nasıl ağır aksak olduğunu sen de bilirsin.
Я наговорил много всякой ерунды. Saçma sapan şeyler söylemeye başladım.
Бросаются друг на друга без всякой причины. Onlar hiç bir neden yokken birbirlerine düştüler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!