Примеры употребления "все-таки" в русском

<>
Всё-таки вы должны бороться. Бороться за каждого здесь. Yine de dövüş, buradaki herkes için dövüş.
Ты же всё-таки ушла. Yine de gittin sonuçta.
Но все-таки возможно, что они вернутся полностью? Yani, tüm hafızasının geri gelmesi mümkün mü?
Он, все-таки, наш единственный сын. Herşeye rağmen, o bizim tek oğlumuz.
Но всё-таки он прав. Sonuçta, adam haklı.
Тебе все-таки придется их выучить. Her şeye rağmen öğrenmek zorundasın!
И всё-таки ты не Сюн. Sen gerçekten de Shun-kun değilsin...
Всё-таки ты сбежал в последний раз. Herşeyin sonunda, geçen sefer kaçmıştın.
Я все-таки твой муж. Ne de olsa kocanım.
Похоже, что жимы ногами, всё-таки дали результат. Sonunda bu kadar ayak presi çalışmanın karşılığını alacak gibiyim.
Вам всё-таки пришлось меня растить. Sonuçta beni büyütme şansın oldu.
Возможно, Томми Иган все-таки Призрак. Tommy Egan gerçekten bizim Ghost'umuz olabilir.
Похоже, Пророки решили, что ты все-таки примешь в этом участие. Kahinler, sonunda, senin de rol almana karar vermiş gibi görünüyor.
Все-таки идея было классной. En azından fikir iyiydi.
И все-таки он направляется сюда. Ve hala buraya doğru geliyor.
Кажется, несколько монет все-таки есть. Sanırım üzerimde hala birkaç kuruş kalmış.
Все-таки ты ничего не знаешь. Gerçekten de hiçbir şey bilmiyorsun.
Все-таки он простой убийца! Yani basit bir katilmiş.
Так куда мы все-таки едем? Şimdi tam olarak nereye gidiyoruz?
Всё-таки, стену, значит. Demek bir duvar inşa ediyoruz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!