Примеры употребления "всех святых" в русском

<>
Госпиталь Всех Святых ближе всего... All Saints en yakın yer.
Ради всех святых, поймите же наконец, дамочка! Tüm azizler adına! Biraz anlayışlı ol, kadın!
Предложения для Церкви Всех Святых? All Saints Kilisesi için önerileriniz?
Это - подспорье во всех твоих делах. Senin yapman gereken her şeyi sana hatırlatır.
Марди-Гра и игры "Святых" на своём поле. O ve Saints'in kendi sahasında oynadığı maçlar, evet.
Мама, мать. Родственница всех матерей, Мамы Осе, Медеи, Муми-мамы. Anne, ana, her şeyin anası, toprak ana, Moomin anne...
Мир не хочет больше святых. Dünya daha fazla aziz istemiyor.
Среди всех орхидей, находящихся здесь, вы предпочли эпифиты. Buradaki bu kadar orkide arasında asalak olmayan otları tercih ediyorsunuz.
Эти парни любят своих святых. Bu adamlar kesinlikle azizleri seviyorlar.
Поправляю, мой старый друг, это - источник всех знаний. Düzeltiyorum, yetişkin dostum. Burası her türlü bilginin bulunduğu bir kaynak.
"Блудница, одетая в алое, будет пьяна, выпив кровь святых" "Fahişe, kırmızı ve mora bürünmekle beraber" azizlerin kanını içecek. "
У них всех множество обвинений, включая наркоторговлю, контрабанду, киберпреступления, убийства. Tüm bu büyük suçlara uyuşturucu trafiği yönetimi, kaçakçılık siber suçlar ve suikastlerde dahil.
Даже разговоры с бастующими будут нарушением самых святых заповедей культуры ференги. Hatta grevcilerle konuşmak bile Ferengi kültürünün en kutsal öngörülerinin ihlali olacaktır.
Пригород - это поле боя, арена для всех форм домашних битв. Banliyö bir savaş alanıdır. Her türlü ev içi çatışmanın yaşandığı bir arena.
И все это деяния святых. İşte bunlar azizlerin yaptığı şeylerdir.
Смерть и боль ждут всех живых существ. Yaşayan her şeyi ölüm ve acı bekliyor.
Кто-то видит образы святых, слышит голоса, взывающие к Богу. Diğer adaylar azizlerin görüntülerini görüp, onları Tanrı'ya çağıran sesler duyuyor.
Анна, я в курсе всех дел внутренней безопасности. Anna, İç Güvenlik'e gitmesi hakkında her şeyi biliyorum.
Если он оборудован для передачи всех форм энергии, что могут пульсировать. Nabız gibi atan her türlü enerji formunu iletmek için donatılmış biri olursa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!