Примеры употребления "всему телу" в русском

<>
У меня уйма шрамов по всему телу. Bütün vücudum çeşit çeşit yara izleriyle kaplı.
У меня головная боль по всему телу. Başım çok ağrıyor ve tüm vücudumu etkiliyor.
Следы порезов по всему телу. Tüm vücudunda kesik izleri varmış.
Красные пятна по всему телу. Her yerimde kırmızı noktalar vardı.
Вызывает массированный шок по всему телу, отключая все. Tüm vücuduna yoğun miktarda şok verip bayılmasına sebep olmuş.
По всему телу - синяки и шрамы. Vücudumun her yerinde yara ve iz var.
Смотри, смотри, по всему телу мурашки. Bak, bak, tüylerim diken diken oldu!
У неё одна кожа да кости, плюс синие отметины по всему телу. Çok zayıf ve şekilsiz bir beden yapısı var. Derisindeki mavi lekeler de cabası.
Татуировки Сакуры по всему телу мешают потоотделению и приводят к отказу печени. Sakiru tüm vücut dövmesi yaptırınca ter üretimini durdurup karaciğer iflasına yol açıyor.
Новая политика потребовала бы закрытия различных школ по всему штату, и более чем тысяч учеников были бы вынуждены перевестись в новые школы. Yeni poliçe eyalet boyunca farklı okulun kapanmasını ve, 000'den fazla öğrencinin yeni okullara geçiş yapma zorunluluğunu gerektirecekti.
Твоему телу нужен гормон роста для разных вещей. Vücudundaki büyüme hormonu pek çok şey için gereklidir.
Ты веришь всему, что говорит мэрия? Belediyenin söylediği herhangi bir şeye inanıyor musun?
Она не подпускает к телу надеюсь ты не такая. Senin de yapacağın kadar, vücudunu fazla rahat bırakmıyor.
Он продаёт моё тело тысячам мужчин по всему миру всё время. Vücudumu binlerce adama satıyor. Dünya'nın dört bir yanından gün saat boyunca.
Боль перемещается по телу со скоростью футов в секунду. "Acı bedenini m / sn de geçer."
Потеряешь доверие - и всему конец. Güvenini kaybedersen, her şeyi kaybedersin.
Я потратил юность на любовь к своему телу. Gençken ben de on yılımı vücudumu severek geçirdim.
Хочу потереться своей грудью по всему столу конгрессмена. Memelerimi bakanın masasının her bir santimetresine sürmek istiyorum.
Телу и душе становилось тепло и комфортно. Vücudumu ve ruhumu sıcacık ve belirsiz hissediyorum.
Прямо сейчас он по всему королевству ищет тебя. Şu an sokaklarda, bütün krallıkta seni arıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!